"Yo bebería el mar si tú fueras la sal."

Перевод:Я выпил бы море, если бы ты была солью.

March 22, 2017

25 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

А вы большой оригинал, дружище kris143387.


https://www.duolingo.com/profile/kris143387

Спасибо,но всё же не пойму этот оборот


https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

kris143387 очевидно здесь приведён пример банальной клятвы любовника (любовницы) типа - на всё готов! Ты, дескать, такая вкусная (вкусный), что я обязательно тебя употреблю в любом виде.


https://www.duolingo.com/profile/Olga578977

Ни совсем так, Павел. Без соли жизнь пресна и только её наличие делает вкус ярче. Соответственно оправданны ожидания любовника, если бы возлюбленная была "солью" (ярким эмоциональным пятном в его сознании), он свернул бы горы, выпил бы море...


https://www.duolingo.com/profile/kris143387

Нда...я как то о таком канибализме не забумываюсь уча фразы


https://www.duolingo.com/profile/VladimirZoo8

Помню- помощь ю, ещё "Дюна" похожее пела: Me convertiría en un hermoso delfín.


https://www.duolingo.com/profile/3mYO2
  • 2080

Я выпил бы море, если ты бы была солью. В чём ошибка?


https://www.duolingo.com/profile/NerdInGlasses

Норма русского языка: http://rusgram.ru/%D0%A1%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5#31

Чаще всего частица бы (б) занимает либо второе место в предложении, либо место после предиката

Т.е. в данном случае или после "если", или после "была"


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

частица "бы" должна стоять после глагола


https://www.duolingo.com/profile/Danyurlaz

Очень сложно было догадаться. Однако красиво. Спасибо за такой вариант.


https://www.duolingo.com/profile/DAn610478

как романтика, уиииииииииии


https://www.duolingo.com/profile/8kol7

¡que romantico! :)


https://www.duolingo.com/profile/Irina400181

По-моему, это фраза из какого-то классического произведения, к сожалению, не помню какого...


https://www.duolingo.com/profile/Danyurlaz

Нет, это не Эзоп. Однако он тоже собирался выпить море, но по иному поводу и с другими условиями


https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

Эзопов язык, это очевидно.


https://www.duolingo.com/profile/John632582

Можно разложить по полочкам эту грамматическую конструкцию?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

https://forum.duolingo.com/comment/20096514

Предложения с нереальными условиями


https://www.duolingo.com/profile/John632582

Спасибо. Полезно.


https://www.duolingo.com/profile/f9jv2

Почему вариант ответа от лица женщины не верный? "Я" может говорить о себе не только мужчина, но и женщина?! Почему женщина не может выпить море, если мужчина будет солью?


https://www.duolingo.com/profile/__Esperanza

Прекрасная фраза, романтичная! Из какого-то произведения?


https://www.duolingo.com/profile/kris143387

А как можно понять,что я море выпил? По моему речь идёт о действии ,пить.


https://www.duolingo.com/profile/TBezu

принимается вариант "я пил бы море ...."


https://www.duolingo.com/profile/maria-green

Эдди романтик!)))

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.