As of 18th Apr, it is still not accepted. But good to know it is correct! phew...
Why it tells me that I am wrong if i submit they instead of you.. because Sie is also they?!
So, the possibilities for this sentence are either:
"Will you hire her?"
"Will you hire them?"
This is because Sie with a capital letter in the middle of the sentence is unambiguous and can only mean "you". The lowercase sie that follows doesn't conjugate with any verb, so you don't know if it means "her" or "them".
If you had this question as a listening exercise, however, each Sie/sie you hear would be ambiguous. In this situation, the following should also be accepted:
"Will they hire her?"
"Will they hire them?"
"Will they hire you?"
In the listening exercise, it still cannot be "Will she hire them/her?" because that would require wird instead of werden (the verb conjugates to the subject, in nominative case). Additionally, it can't be "Will you hire you?" because that's nonsensical. The slightly better equivalent "Will you hire yourself?" is also expressed differently in German (Werden Sie sich einstellen?).
sie = "she"
sie = "they"
Sie = "you"
sie = "her"
sie = "them"
Sie = "you"
I turned off listening exercises a while ago, but does Duolingo really not ask for learners to hear a German sentence and write it in English? That seems like it would be a useful skill...
The formal you is Sie (capitalized); "they" is sie (lower case). The only time it's ambiguous is at the beginning of a sentence.
Why is it that dictionaries mostly list "einstellen" as "to adjust or tune", and not "to hire"? Is "einstellen" often used in everyday German in this way? Thanks in advance
I said "Wirst du sie einstellen" & it marked it as wrong and said it should be "anstellen". But now they are back to using "einstellen". What is the difference between the two & why was my original translation wrong?
Hi I do not know Why one of the meaning of This word ,,Einstellen=stop,,//Why?Thanks
Hello Dear Mizinamo /Thanks for your reply I read it ,the first and most important meaning of "Einetellen"is best described(not translated)by the word to 'adjust,....Have a good time //Thanks
I used "Will you appoint her" and it was wrong.... It is the same to me, even better
But you do appoint someone in a job for compesation. I think appoint should be accepted.
This might be a silly question, but why is "her" in this sentence "sie," and not "ihr?"
Because it's the direct object here, the one directly affected by the action einstellen (hire), so it is in the accusative case: sie.
ihr would be the dative case.
English used to have separate dative and accusative cases as well, but they fell together into one "objective" case, often using the form of the dative case -- hence English "him, her, whom" look similar to German dative ihm, ihr, wem with the -m or -r ending, rather than to German accusative ihn, sie, wen.
Oh I see! That makes a lot of sense! Thank you!! I still trip up a lot on cases and grammar.
And thank you for the small language /history lesson! I absolutely love that stuff. One of the reasons I started learning German is that I liked seeing the way similar languages branched off.
I gave 'Will you employ her' and it was marked wrong. Am I missing a nuance?
Whenever you feel your answer is correct, you need to report that "my answer should be accepted", using the report button. You will then receive a confirmation email, stating that your answer has now been added into the database.
I did report it. Have never received a confirmation email when I've flagged stuff though. No, I was posting here in case I'd missed something on which people would be able to enlighten me.
Ok, cool. It's not impossible that I made some kind of stupid spelling mistake, although I do try to double-check before kicking up a fuss. Anyway, good to know it's not entirely incorrect- cheers.
Will you prepare them? He could be a trainer/coach who has to prepare a team for the opponents and winning the cup.