1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I want to have a window."

"I want to have a window."

Tradução:Eu quero ter uma janela.

February 26, 2013

28 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/carolinebeatriz

Coitado, nem janela tem.


https://www.duolingo.com/profile/MattFSalles

Era uma casa muito engraçada...


https://www.duolingo.com/profile/MrLiingo

Não tinha teto, não tinha nada...


https://www.duolingo.com/profile/broba80

Ninguém podia entrar nela não...


https://www.duolingo.com/profile/Jajarodrigues

Porque na casa não tinha chão...


https://www.duolingo.com/profile/cyberjaxx

Ninguém podia dormir na rede...


https://www.duolingo.com/profile/jamesson394284

Foi exatamente o que eu pensei kkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/andreafons5

Alguem sabe me dizer qual a função do 'to' nessa frase, pois não o 'para' fica fora de contexto.


https://www.duolingo.com/profile/renatinhahhx

Usa-se o to antes do verbo para ficar no infinitivo. To love = amar, to have = ter


https://www.duolingo.com/profile/thiagonetwork

To está nesta frase pois e um verbo precedido de outro verbo


https://www.duolingo.com/profile/MariaDoRos572934

To indica que o verbo esta no infinitivo.


https://www.duolingo.com/profile/Nucilete1

Alguém poderia me dizer quala diferença ente has e have


https://www.duolingo.com/profile/Vossler

Said a prisoner! xD


https://www.duolingo.com/profile/Bia1604

Era uma casa muito engraçada nao tinha janela nao tinha nada


https://www.duolingo.com/profile/pedrocarlossilva

"Eu quero uma janela" não foi aceito , entretanto não mudaria o sentido da frase


https://www.duolingo.com/profile/AnneEly

eu poderia ter colocado janela, mas tentei na vitrine porque achei que faria sentido, mas tiraram meu coração .... :P


https://www.duolingo.com/profile/guilhermenarbona

Vitrines das lojas em shoppings etc parece ser "showcase".


https://www.duolingo.com/profile/Brollyveyra

Então aceita o meu coração :-)


https://www.duolingo.com/profile/AnneEly

kkkkk engraçadinho Brollyveyra ...mas pode me dar o seu rsrsrs


https://www.duolingo.com/profile/Nadh

mais uma vez nao aceitam a traduçao que poderia ser de window "Vitrine", nao entendo porque.


https://www.duolingo.com/profile/XxXMarcusXxX

O duo diz "quero ter uma janela" e botei "quero uma janela" mesmo que tiver o "ter" ou não dá para perceber que ele quer uma janela.


https://www.duolingo.com/profile/jamesson394284

Caramba, deve ta num cativeiro essa pessoa


https://www.duolingo.com/profile/Spectr4

Deveriam aceitar "eu quero uma janela". Nem tudo no inglês deve ser interpretado ao pé da letra. Ninguém diz "eu quero ter" alguma coisa.


https://www.duolingo.com/profile/Carlos_Lobo

A vocalização dizia "réfe" e não "réve" (have).

Resumo:

Errei.


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoTei318678

E meu maior sonho ter uma tbm Kkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/Allissomm

Eu poderia também dizer nessa frase "I want to get a Window" ????

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.