"Estamos entre hombres."

Traducción:Nous sommes entre hommes.

March 11, 2014

23 comentarios


https://www.duolingo.com/matellga
  • 25
  • 21
  • 20
  • 269

¿y por que no parmi hommes? Antes he hecho una frase que era parmi femmes

May 10, 2014

https://www.duolingo.com/Javier1441
  • 17
  • 12
  • 8
  • 5
  • 4
  • 2

Me hago la misma pregunta

December 21, 2015

https://www.duolingo.com/calcs
  • 22
  • 12
  • 12
  • 3

Parmi, por qué no?

July 3, 2014

https://www.duolingo.com/AnaHenriquez

¿Porque no se pone des antes de hommes?

March 11, 2014

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

- En "Nous sommes entre hommes.", hommes = nous
- En "Nous sommes entre des hommes.", hommes y nous son dos grupos distintos

March 16, 2014

https://www.duolingo.com/Sandrenea

Ok, pero como sabe uno que en esta oración hommes= nous y no se refiere, por ejemplo, a mujeres que están entre hombres? En ese caso debería aceptar como válido también des hommes, o estoy equivocada?

October 1, 2014

https://www.duolingo.com/AdanHerrer4

También puse parmi des hommes. No sé porqué está mal?

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/sole890

cuando toqué "entre" para ver qué quería decir, lo considera como verbo "entrar". Es un error

February 15, 2015

https://www.duolingo.com/Ofelia5000

Yo tambien he cometido el mismo error...

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/MariaIsabe365898

Moi aussi

April 21, 2014

https://www.duolingo.com/Idalid0

cometi el mismo errror

July 16, 2014

https://www.duolingo.com/maceliarana

Perfecto aquu entendi. Gracias jrikhal

September 23, 2014

https://www.duolingo.com/netiuska1

tambien puse "parmi" y no se por que esta malo!!!

October 19, 2014

https://www.duolingo.com/edgardo.cerda

Creo que "parmi" es entre 2 cosas, y "entre" es entre 2 o más cosas. Aunque según yo ambas se deberían aceptar en este caso.

May 6, 2015

https://www.duolingo.com/AdanHerrer4

"parmi" es derivado de "par + milieu" "Nous sommes heureux de vous compter parmi nous en cette Assemblée aujourd'hui " "Estamos contentos de contar con usted (entre nosotros) en esta Asamblea hoy"

http://www.bonjourdefrance.com/exercices/contenu/prepositions-entre-et-parmi.html

May 7, 2015

https://www.duolingo.com/milagroshuaman

gracias por el enlace AdanHerrer4, esta muy bueno!!!

July 18, 2015

https://www.duolingo.com/BrianLionel113
  • 18
  • 18
  • 17
  • 14
  • 6
  • 3
  • 2

Por qué no acepta "on est entre hommes" ?

March 19, 2015

https://www.duolingo.com/AldoCrivel

A mi tampoco me lo aceptó :/ creo que debería

August 18, 2015

https://www.duolingo.com/RonnieRios1

También es válido: on est entre hommes, sin embargo no lo tomo como correcto. Ya lo reporte!

June 28, 2015

https://www.duolingo.com/cjgv1991
  • 18
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

On est entre hommes es incorrecto?

October 11, 2015

https://www.duolingo.com/francisco857684

En principii entre es entre dos y parmi entre varios en este caso serian correctos los dos

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/alejandrav931508

Por que no se puede escribir "nous sommes entre" reemplazando on est entre ?

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/pato416816

Jajajaja

April 3, 2016
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.