"Uma uva"

Traduction :Du raisin

il y a 1 an

4 commentaires


https://www.duolingo.com/MelancholicChen

"Uma uva", c'est "one grape" ou "a bunch of grapes"? Si c'est le premier, ne devrait-on pas utiliser "un grain de raisin" ou "une baie de raisin"?

Merci. 22/03/2017

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gorba0
Gorba0
  • 24
  • 12
  • 11
  • 11
  • 4

Bonjour Melancholic Chen, en français on peut dire "un grain de raisin" mais on ne dit pas "une baie de raisin". Il me semble que "la baie" est plutôt réservée aux petits fruits tels que la fraise, la framboise, la myrtille, la mûre...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MelancholicChen

D'accord. Merci beaucoup pour votre réponse.

Il me semble plus logique maintenant en anglais parce que tous les fruits que vous avez dit sont des baies ("berries" en anglais). :D

baie = berry: fraise = strawberry; framboise = raspberry; myrtille = blueberry; mûre = blackberry... :D

Pas toutes les baies sont "... + berry" en anglais, mais beaucoup.

28/03/2017

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/M.Paradoxe-Sale

Les bananes et les pomelos sont aussi des baies... Le language courant francophone n'est pas "fort" sur les vrais terme culinaires ;)

il y a 11 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.