"Die Nächte sind notwendig."
Translation:The nights are necessary.
February 26, 2013
12 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Shady_arc
956
It seems "nötig" is more close-to-life "necessary for someone". Besides, there is expression "etwas nötig haben" to express the idea "needs something". For example "Sie hat einen Stuhl nötig" ~ "She needs a chair". "Notwendig" is not used is such an expression and means a more generic "necessity". Just like in English you use "possible"/"impossible" without specifying, possible for WHOM and under what circumstances.
Could a native speaker of German clarify this?