Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"We have children."

訳:私たちには子供たちがいます。

4年前

10コメント


https://www.duolingo.com/taikaisimasita

childrenなので「子供たち」になっているのだと思います。

3年前

https://www.duolingo.com/6zkG1

そうですよね。

1年前

https://www.duolingo.com/nobuyoshik

私たちにはは子供がいる。 ではないでしょうか?

4年前

https://www.duolingo.com/prettyevil
prettyevil
  • 20
  • 16
  • 10
  • 9
  • 5
  • 4

I'm using this course to learn Japanese. Can someone break this sentence down for me? I do not understand it's construction.

2年前

https://www.duolingo.com/Kahiro
Kahiro
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4

It's already been a few months so I'm sure that you knew this already but, 私(I)たち(plural suffix) は (topicmarker) 子供 (child) たち (plural suffix) が (indirect object particle/secondary marker particle) います (polite form of 'exist' for animate objects)

2年前

https://www.duolingo.com/MyaRexa
MyaRexa
  • 23
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 294

こんにちは Tara! :)

私たち (we) には(there are) 子供たち(children)がいます(to be). - it literally means "as for us, there are children".

たち ending is used for multiple people: 子供 - a child, 子供たち - children.

がいます - "there is/are" for living, animate things.

には is used instead of simply は to indicate that there are children "at you/ as for you".

I too learn Japanese from English at this course :) 私も英語から日本語や日本語から英語をならいます。

9ヶ月前

https://www.duolingo.com/Tomakee

We have children. → 私たちは こどもたちを もつ(もちます)。

This direct translation sounds like own a thing. In case of people, we usually say いる for "have", and It means more like "stay" with somebody.

I have a brother. → (私には) 兄が いる。

There's a dog in my house. → 家に イヌが いる。

Do you need a chair? → (あなたは) いすを いる?

5ヶ月前

https://www.duolingo.com/hikarinnko325

haveは「持っている」以外の使い方があるようですが子供や動物の場合は「いる」や「飼っている」と変化するのですか?

4ヶ月前

https://www.duolingo.com/Tomakee

変化しているわけではなく、英語と日本語で言葉が違うので、言葉の捉え方が違います。

have は『何かを所有している』という意味で、直接手に持っている場合を含みます。つまり『直接的、間接的に所有している』として理解しておくと良いです。

辞書には、ひとつの英単語にたくさん違う意味が書かれていますが、総合的なイメージとして理解したほうが良いです。

4ヶ月前

https://www.duolingo.com/iruka606491

音声が入りません

3ヶ月前