Does this mean the person is good at remembering things, or remembers something nice?
It means a person is good at remebering things. The other one would be "tiene un buen recuerdo" or "tiene buenos recuerdos"
"Tengo buena memoria" vs "Tienes UNA buena memoria" why is the una necessary in one and not the other?
I, as a native speaker of Spanish, would never say "una" there. I think it's influence from English.
Duo is inconsistent about this! Just a few questions ago, it was "tengo buena memoria" - why did they use the article here?
Thanks, Duo, but the fact that I'm translating this exact same question for the seventh time now, determines that was a lie.
That's the masculine. We would say "un hombre bueno" or "un buen hombre" but "una mujer buena" and "una buena mujer".
In spanish you can use the adjetives before and after the noun, per example "La bella niña" and "La niña bella". It's the same to me
if you click on the word you can click a button that says 'conjugate'. it shows you the different ways the word is spelt for the different meanings; I have, You have, They have, We have, ect. 'I have' is 'Tengo'. 'You have' is 'tiene' or for the plural you, like 'you guys' its 'tienen'. i hope that helps you. :)
This should accept "you have good memory" on the principle of equivalent meaning. This may differ between English speakers but I for one rarely hear or use "you have a good memory" to describe someone's ability to recall memory.
That's odd AP. I (UK English speaker)was just thinking how weird it sounds without the "a". Exactly the opposite of your comment. Where do you speak English then as a matter of interest?
As a UK English native speaker, 'you have good memory' seems much more common to me. Both should be accepted.
This is an interesting case, and I have no idea what guidelines help you to know whether to say "good memory" or "a good memory". Both sound fine to me.
You have ...
a good memory
a healthy heart/attitude
a mean backhand (might be a tennis reference)
an overbearing personality
a nice personality/body
a quick wit
there were two versions of this sentence in a row with one not using the article "una" -- is that ok?
I already heard this one sentence so much, I started to believe in it. ((-: