"Our elephants are not white."
Translation:Nuestros elefantes no son blancos.
interesting, so if the noun is plural, I have to make the color plural as well?
So, I wanted to write it as a female elephant; nuestras elefantas no son blancas. But it was wrong? Is elephant only a male noun?
Elefante is a unisex noun because it ends in "e"not "o"or "a" there the words around it will become the opposite gender not the actual word. Examples: Nuestras elefantes no son blancas or Nuestos elefantes no son blancos.
Since the male is elefante and not elefanto, maybe it can be written "nuestras elefantes no son blancas" without change elefante? Maybe. I don't know.
i dont think you can change gender with animals like its always el perro and la gata.....
nosotros is a subject pronoun corresponding to the English "we". In Spanish, it can include a group of males or a mixed group of females and males. If "we" are all females, we would use nosotras.
nuestro/nuestra/nuestros/nuestras aré possessive adjectives corresponding to the English "our".
In English, we have only one "our", just as we have only one "red". We can have a red book or a red shirt or red shoes or red tables. But in Spanish, the adjectives must agree with the nouns they are modifying/describing. Thus we have libro rojo, camisa roja, zapatos rojos, mesas rojas: four different words for red.
The same with "our" -- remember it is an adjective and must match the noun it modifies/describes, not the subject of the sentence: nuestro libro, nuestra camisa, nuestros zapatos, nuestras mesas. It doesn't matter whether these items are owned by males or females; this is about grammatical gender of the noun.
[Not to over-complicate things, but because it will come up, I should add that nuestro/nuestra/nuestros/nuestras are also possessive pronouns corresponding to the English "ours":
Q: "Whose books are these." = De quién son estos libros?
A: "Ours" --> Nuestros]
As a matter of fact, you can say: "Nuestras elefantas no son blancas", but you can't say it in the form you wrote it. I'll explain you. In this case, you're starting with a plural female possessive adjective (Nuestras), so the noun that comes next to it should be both, a female and a plural noun (elefantas). Finally, the last adjective has to be as the noun: female and in plural (blancas).
"Nuestras elefantas no son blancas."
In masculine, it would be the same thing: "Nuestros elefantes no son blancos."
PD: That's a really uncommon phrase in Spanish (the female one), but still can be used. :)
Im still confused when to use son and es.. can anyone clarify? Is it for son-are and es-is?
Yes ... "son" is for third-person plural, "es" is for singular (ella es, ellas son). This keeps confusing me also.
s because you dont use "los" when it is already specified that it is ours elephants :-)
Because the subject is some elephants, the sentence is still in the third person (he/she/it/they) so it uses "son". It would only be first-person (I/we, "somos") if the speaker were one of the elephants.
Can someone help me with why it can't be "Los elefantes de nuestros no son blancos"?
When is the Spanish for "our" singular and when is it plural. Our always implies more than one person. Does the number of subjects, in this case more than one elephant, determine it? If so, WHY???
Why id the feminine "nuestras" not accepted in place of the masculine "nuestros"?
Why can't the sentence be "Nuestros elefantes no eres blancos." instead of "Nuestros elefantes no son blancos." (Why is it not eres instead of son) Thank you in advance =)
The subject of the sentence is elefantes and the corresponding conjugation (form) of the verb ser is son -- third person plural, "(they) are"
eres is the tú (familiar you) conjugation of the verb ser
In English, we don't have as many different conjugations (which is a reason why we need to have explicit subjects). But, think about how strange it sounds to say "I is" or "you am"; they (subjects and verb forms) don't go together.
How come when i get one wrong it shows me the same thing I haved typed and not show me the right way that is spelled? Or am i not understanding?
Grr, elephants have gender too... this gender thing is the most frustrating part of learning Spanish. Things have gender, animals have genders seemingly randomly (some do some don't), colors have genders randomly (some do some don't).
Anyway, was not taught elefantas before this. It just randomly popped up in Strengthen Skills part without it being in any lesson..
My hometown has an ordinance from the 1800's saying elephants cannot be parked downtown.
I think Nuestras elefantes... refers not to female elephants, but to a group of females, whos elephants are described. I think this should be accepted.
I was requested to translate "Our elephants are white." Our can be a group of women ( nuestras) or male, or mixed (nuestros). The elephants are either masc. or fem.: los elephantes/ las elephantes, depending on the actual gender (male, female) of the animal. Two translators gave the same answer: Nuestras/ nuestros were both correct, and blancos