"The children read books."

Fordítás:A gyerekek könyveket olvasnak.

March 11, 2014

54 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/marcsi0727

"a gyerekek könyvet olvasnak" - ebben mi az elírás?


https://www.duolingo.com/profile/istvanbohm

mert nem könyvet, hanem könyveket olvasnak. a books ugye a book többesszáma.


https://www.duolingo.com/profile/marcsi0727

igen, de magyarul sok mindent egyesszámban mondunk akkor is, amikor más nyelvben ez nem így van... pl 2 könyv - nem tesszük többesszámba a főnevet. - tehát a kérdés: szó szerint kell fordítani, vagy szépen magyarosan?


https://www.duolingo.com/profile/istvanbohm

legtöbbször szó szerint(függ a szövegkörnyezettől). persze nagyjából ugyanazt jelenti a kettő, de a fordító fennakad ilyesmin. szóval így kell fordítani:

the cildren read a book - a gyerekek egy könyvet olvasnak the children read books - a gyerekek könyveket olvasnak


https://www.duolingo.com/profile/DoulinGirl

de angolban ha 1-nél több valami van akkor többesszába kell rakni! pl.: two cats


https://www.duolingo.com/profile/roika01

A mondat arra utal, hogy több gyerek több könyvet olvas nem pedig több gyerek egy könyvet olvas.


https://www.duolingo.com/profile/johalasz46

Ez angol ! - 2021.01.


https://www.duolingo.com/profile/David.pakozdi

Igen, ez a hiba szerintem is.


https://www.duolingo.com/profile/Barci2

de ott van a helyes válasznál is.


https://www.duolingo.com/profile/dane333

Books egyenlő könyvek


https://www.duolingo.com/profile/Szopd

Nekem elfogadta igy is. De gondolom könyveket olvasnak ugy a helyes


https://www.duolingo.com/profile/Kolarov3

Nincs elírás! Helyesen van fogalmazva!


https://www.duolingo.com/profile/va1lEI

ugyanezt írtam és nekem mégis elfogadta


https://www.duolingo.com/profile/jzmin_berj

Nem könyvet hanem könyveket (Az van odairva)


https://www.duolingo.com/profile/saccha_rose

A books nekem úgy hangzik mintha azt mondaná hogy box


https://www.duolingo.com/profile/Banyoca

Én is úgy értettem. Csak azt ritkán olvassák gyerekek, igy kikövetkeztettem, csak books lehet. :)


https://www.duolingo.com/profile/hemelhempstead

A gyerekek konyvet olvasnak- ez volt az en valaszom es kijavitott arra, hogy A gyermekek konyvet olvasnak. Gyerekek- gyermekek? Megkulonboztetjuk? :)


https://www.duolingo.com/profile/Maci1946

Nem a gyerek-gyermek volt a hiba, hanem az, hogy nem könyvet olvasnak, hanem könyveket! Books - többesszám!


https://www.duolingo.com/profile/Calistheni4

Childrens lenne a helyes nem??


https://www.duolingo.com/profile/Vigyorex87

Nem. Children = gyerekek; Child = gyerek


https://www.duolingo.com/profile/InncsiZolt

Mért gyerekek?! Mikor "children" volt nem childrens


https://www.duolingo.com/profile/Minnike

Gyermek es gyerek jelentese nem ugyanaz? Csak a magyarban van hasznalati kulonbseg, de jelentese ugyanaz.


https://www.duolingo.com/profile/kmaja725

Azt el kene fogadnia


https://www.duolingo.com/profile/bgyr576

gyermekek = gyerekek


https://www.duolingo.com/profile/homokitimi

A gyerekek könyvet olvasnak. Szerintem ez is helyes.


https://www.duolingo.com/profile/istvanbohm

nem. mert a könyvek is többes számban vannak az eredeti angol mondatban. vagyis nem könyvet olvasnak, hanem könyveket.


https://www.duolingo.com/profile/Vigyorex87

Valószínűleg itt arra gondol, hogy nem egy könyvet olvas az összes gyerek, hanem mindenki kezében van egy amit olvas :) igy a gyerekeket könyveket olvasnak


https://www.duolingo.com/profile/jeamiro

A gyerekek olvasák a könyveket. Mi a hiba?


https://www.duolingo.com/profile/istvanbohm

the children read the books. - a gyerekek olvassák a könyveket. (van határozott névelő)

the children read books. - a gyerekek könyveket olvasnak. (nincs határozott névelő)


https://www.duolingo.com/profile/michelin1975

Úgy hallom mintha azt mondaná box es nem buksz


https://www.duolingo.com/profile/kmaja725

Tenyleg nem egeszen jo az a mondas de ha a teknosre kattintasz akk lassabban is elmondja


https://www.duolingo.com/profile/dane333

A books ra jó a könyv is


https://www.duolingo.com/profile/Jocca666

A kölykök nem elfogadott :D


https://www.duolingo.com/profile/nikolllll

A gyerekek elolvassak a konyveket Miert nem jo? Valaki valaszolja meg pls


https://www.duolingo.com/profile/Dombi94

Itt miért nem kap a read-s végződést?


https://www.duolingo.com/profile/Anda.78

Nem fogadja el a könyveket ... majd javításban kiírja amit én írtam!!!


https://www.duolingo.com/profile/Ildik708963

Ez totálisan helytelen


https://www.duolingo.com/profile/pappszy

Ha pontos szeretnék lenni, akkor a fordítás így hangzik: "A gyerek könyveket olvas!" Mégis a program kijavított, hogy "A gyerekEK könyveket olvasnak!" A "children" nincsen többes számba írva, mégis helyes válaszként a többesszámot írta! Hogy van ez pontosan? :)


https://www.duolingo.com/profile/Matyi581636

Engem is javított. The children: a gyerek. The childrens: A gyerekek.


https://www.duolingo.com/profile/aEmese1

Children=gyerekek. Child=gyerek.


https://www.duolingo.com/profile/GallErik

Miért nem jó én ezt nem értemmmmm


https://www.duolingo.com/profile/Tndi397702

A gyerekek elovassak a konyveket


https://www.duolingo.com/profile/N.........Peter

Sokan fentakadnak.

Magyarosan a gyerekek könyvet olvasnak, mert mi így mondjum még akkor is ha az anfolvan "könyveket olvasnak". Értem, hogy "books", de ez a feladat hibás!


https://www.duolingo.com/profile/Bendzs_47

Az miért nem jó, hogy “a gyerekek olvassák a könyveket„?


https://www.duolingo.com/profile/majom51

Elkelet volna fogadni


https://www.duolingo.com/profile/IzabellaSz2

A gyerekek könyveket olvasnak. Ezt sem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/ErzsbetSza633720

A gyerekek könyveket olvasnak


https://www.duolingo.com/profile/PcsiMria

Háromszor meg kellett hallgatni, ahhoz hogy megértsem. Ez csak azért probléma mert a kiejtés miatt lassul a feladat megoldás. Itt pedig az idő is sürget

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.