le raisin (singular, masculine in French) translates to grapes.
grain de raisin translates to a grape.
raisin = grape!!
Don't know why this is not grape? Why would it be a plural?
how would one refer to a single grape?
grain de raisin
thank you....errr..merci beaucoup !
I'm trying to decide if we call them black grapes in Canada. We have green grapes, red grapes, and I think we call the darkest grapes PURPLE grapes. Not that this matters too much in the end.
I have noticed that the only color used so far is this basic lessons is red and black. Maybe the coders of the page are vampires or something lol.
Ha ha! :)
is 'noir' both the same for singular and plural in this case?
So now we're burning grapes too?
le raisin is grape, not grapes
It accepted my answer when I typed "The black grape." ...?
I think it's just the site acknowledging that you haven't been taught that "le raisin" is plural, so it's being lenient.
I am not sure, but I wonder they are referring to the raisin, that kind of dried grape. Black grape I've never seen...
often the dark purple grapes are referred to as black grapes, maybe this helps?
how can i know that the sound is plural or singular in this sentence?
if grapes are plural then why it is "le' INSTEAD OF "LES"