1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Nessa garrafa."

"Nessa garrafa."

Traduction :Dans cette bouteille.

March 23, 2017

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/Anousha20

Moi aussi je suis entrain d'apprendre, mais j'ai cru comprendre que:

Nesse/Nessa = Na (dans/en/à/sur) + Esse (celui-ci)

Neste/Nesta = Na (dans/en/à/sur) + Este (celui-là)

Tu seguras nessa ponta e eu nesta.

Tu tiens ce côté et moi, l'autre.


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLoFeLo2sQ

"nessa" et "nesta" signifient bien "dans cette" / "sur cette" ?!


https://www.duolingo.com/profile/ManonPawlo

Oui, je crois ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Bernard264333

Sur des exercices précédents j'avais noté : - "nessas" = "à ces" exemple "à ces lettres" = "nessas cartas" - "nesse (s)" = "ce, ce(s)" exemple "ce gâteau est sucré" = tem açucar nesse bolo" - "nesta (s)" = "dans cette" exemple "il travaille dans cette ferme" = trabalha nesta fazenda" - "neste" = "dans ce" pour le masculin...

Question : 1- est ce que "NESSA" a la notion de "contenu" de la bouteille ? 2 - Comment percevoir la différence d'utilisation entre "NESSA" et "NESTA" ? 3 - Pourquoi "cette bouteille" est refusé en réponse, vu que l'on a pas de contexte ?


https://www.duolingo.com/profile/polarbee2

J'avais faux et la correction disait: "sur cette bouteille". La traduction ci-dessus dit "dans cette bouteille", ce qui n'est pas la même chose. Je voudrais que les auteurs de DL se mettent d'accord et nous indiquent la vraie traduction. Merci.


https://www.duolingo.com/profile/ClaudineFa6

Je suis embarrassée je n'entends plus la traductrice


https://www.duolingo.com/profile/Antoine1877

Relance l'application


https://www.duolingo.com/profile/claudy276336

Meme question pour moi. Nessa ..nesta sont utilisés ds les exos pour a la fois "dans" et "sur". Quelle est la regle? Merci

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.