Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Tomo una bebida roja."

Traducción:Je bois une boisson rouge.

0
Hace 4 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/johnedinso5

(a pris un verre rouge) es tambien una opccion

4
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/JJose65
JJose65
  • 22
  • 17
  • 13
  • 2

En España decimos "beber" no "tomar". Prácticamente en todas las preguntas de este tipo se usan términos de América y no de España. Me gustaria ver un equilibrio en eso.

4
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/pachyy

Que pasa en españa no decis , vamos a tomar unas cañas ??

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Hermann194114

le boisson?

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/Zire14

usé un sinónimo y de todas formas lo marcó mal era, "boisson" y usé el "bue"

0
RespondeHace 5 meses

https://www.duolingo.com/Juan_67
Juan_67
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 299

"Bue" es un participio pasado y se utiliza para la conjugación de los tiempos compuestos. Bu ----> Bebido. Bue ----> Bebida.

Boisson ----> Bebida (aquí se trata de un sustantivo).

0
RespondeHace 5 meses

https://www.duolingo.com/pedrito382093

No he visto la opción 'bois'

0
RespondeHace 4 meses

https://www.duolingo.com/aphrilm

me he equivocado porque puse "boire"..... que tan malo puede ser no era "beber"? ... y si no es asi cuando lo debo utilizar?

-2
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Dinora166

en esta oración particular cuando dicen "tomo" se habla del verbo "tomar" conjugado, en presente, y en la primera persona del singular. cuando tu colocas Boire estas diciendo: Beber/tomar, sin conjugar, boire solo lo debes usar cuando el verbo te salga en su forma infinitiva.

5
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/riturriagad

"Bois une boisson rouge" tambien debiera ser correcta

-5
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/P7285
P7285
  • 17
  • 12
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

En español existe el sujeto tácito, pero, en francés, no, o sea, siempre hay que poner el pronombre: "Je bois une boisson rouge".

3
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Dinora166

No, en Frances no existe el sujeto tácito, es decir, en muy muuuuuyyyyy raras ocasiones puedes conjugar el verbo sin ponerle el pronombre primero, A juro tiene q ser: je bois, tu bois, il/elle/on boit/ nous buvons/ vous buvez/ ils/elles boivent. Gramaticalmente los franceces no lo aceptan pero a la hora de hablar si lo puedes decir sin pronombre.

3
RespondeHace 3 años