"I hear you."

Перевод:Я слышу тебя.

March 11, 2014

30 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/lwow85

я так понял, что hear/listen-слышать/слушать. Это как look/see-смотреть/видеть, say/speak-говорить, разговаривать...и тд. и тп.


https://www.duolingo.com/profile/Nightdevl

Можно ещё так показать различие: I listen to you, but I don't hear you. Я тебя слушаю, но не слышу.


https://www.duolingo.com/profile/aFedorovich

Я слушаю тебя, почему нет ?


https://www.duolingo.com/profile/R-r-Leo
Mod
  • 2207

Слушать и слышать не одно и тоже. Ваша фраза: I listen to you.


https://www.duolingo.com/profile/TOMv680380

в русском, в любой ситуации, тебя легко поймут если ты скажешь слышу или слушаю


https://www.duolingo.com/profile/kostjan36

Почему to?


https://www.duolingo.com/profile/R-r-Leo
Mod
  • 2207

Ну давайте считать, что так передаем наш винительный падеж (в случае глагола listen): слушаю (кого? что?) тебя (музыку, новости) — I listen to you (to music, to news)


https://www.duolingo.com/profile/Aleksandra_rus

А почему тогда говорят i love you, а не i love to you


https://www.duolingo.com/profile/Aleksandra_rus

Прочитала дальше ответ Ларисы - наверное поэтому же


https://www.duolingo.com/profile/Rusiano1

А почему тогда в случае с hear мы не применяем винительный падеж, расскажите, пожалуйста.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

В английском нет падежей, а какие глаголы требуют или не требуют после себя предлогов и каких именно и для каких случаев - это надо запоминать. Для глагола listen предлог здесь нужен, а для глагол to hear - нет.


https://www.duolingo.com/profile/Reef86

В каком контексте так можно сказать? Например, вам пытаются что-то втолковать, можно так ответь? Мол, я тебя услышал/понял.


https://www.duolingo.com/profile/FrenkmartiM

Я слушаю вас


https://www.duolingo.com/profile/R-r-Leo
Mod
  • 2207

I listen to you,
I'm listening to you.

слушать ≠ слышать.


https://www.duolingo.com/profile/w9W11

И что означает второе предложение?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

слушаю прямо сейчас


https://www.duolingo.com/profile/Rediska.EU

I listen to you,

I'm listening to you.

А зачем тут нужен глагол be?


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Для образования the Present Continuous tense (настоящего длительного времени) → http://en365.ru/present_continuous.htm


https://www.duolingo.com/profile/consultjohan

I am listening to you = Я слушаю к тебе, тоже?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

no :)) to you would be translated as к тебе with some other verbs (Я иду к тебе). But in case of the verb слушать you just simply use accusative case. You can imagine that for Russian speakers it is hard to see why you need to add "to" there.


https://www.duolingo.com/profile/YaroslavMa19

Извините , первый раз я написал в ответ "Я слышу тебя " - и это было неверно , а верно было " Я слушаю тебя " . В конце задание повторилось и я написал " Я слушаю тебя " - неправильнО!- правильно - " Я слышу тебя " . Что за ? ??


https://www.duolingo.com/profile/Nightb1te

Все очень просто, это ваше воображение и память играют с вами :) Вы могли перепутать разные задания, или что-то не так запомнить, теоретически (хотя я в таком сильно сомневаюсь) мог даже быть какой-то сбой, не позволяющий принять верный ответ, но неправильный перевод в задании точно появиться не мог...


https://www.duolingo.com/profile/Sergiusz_W

"Слышу тебя" не засчитывается. Бред.


https://www.duolingo.com/profile/olga_sergeevna.k

Вы не перевели "I" - Я. Правильный ответ: Я слышу тебя.


https://www.duolingo.com/profile/lSSd18

Почему Hear отдельно слушится хиар р мякое а в предлодении как ха?


https://www.duolingo.com/profile/doposlezavtra

She hears me - она слышит меня А как будет в в действии? She is listening me? Она слушает меня?


https://www.duolingo.com/profile/kUhX935229

Я так и написала

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.
Начать