1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "A carne é deste leão."

"A carne é deste leão."

Traduction :La viande est à ce lion.

March 23, 2017

5 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/LOGEZGodeleine

effectivement. avec deste on pense que c'est de la viande de lion et non pas qu'elle apprtient au lion. Ce n'est pas très clair!


https://www.duolingo.com/profile/Bernard264333

Pas évident le lien entre : "deste" et " à ce" lorsque on a vu précédemment que "deste", "desse" se traduit par "de ce, de cette, " et également par "ce".. Mais la réponse :" la viande est de ce lion" ne me semble pas fausse .. Qu'en est il vraiment ??


https://www.duolingo.com/profile/MAINGAND

et pourquoi pas "de ce" lion?


https://www.duolingo.com/profile/Linda740051

La préposition «a» +le pronom «ce» devrait se traduire par àquele. Deste = de ce selon moi.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.