"A carne é deste leão."

Traduction :La viande est à ce lion.

March 23, 2017

5 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/LOGEZGodeleine

effectivement. avec deste on pense que c'est de la viande de lion et non pas qu'elle apprtient au lion. Ce n'est pas très clair!

April 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Bernard264333

Pas évident le lien entre : "deste" et " à ce" lorsque on a vu précédemment que "deste", "desse" se traduit par "de ce, de cette, " et également par "ce".. Mais la réponse :" la viande est de ce lion" ne me semble pas fausse .. Qu'en est il vraiment ??

April 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MAINGAND

et pourquoi pas "de ce" lion?

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pereira34543

D'accord

September 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Linda740051

La préposition «a» +le pronom «ce» devrait se traduire par àquele. Deste = de ce selon moi.

April 9, 2019
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.