"A carne é deste leão."

Traduction :La viande est à ce lion.

il y a 1 an

5 commentaires


https://www.duolingo.com/LOGEZGodeleine

effectivement. avec deste on pense que c'est de la viande de lion et non pas qu'elle apprtient au lion. Ce n'est pas très clair!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Bernard264333

Pas évident le lien entre : "deste" et " à ce" lorsque on a vu précédemment que "deste", "desse" se traduit par "de ce, de cette, " et également par "ce".. Mais la réponse :" la viande est de ce lion" ne me semble pas fausse .. Qu'en est il vraiment ??

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/MAINGAND

et pourquoi pas "de ce" lion?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Pereira34543

D'accord

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Mariefranc961030

Laissez moi le temps d ecrire merci

il y a 1 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.