Brazilian portuguese and European portuguese
Are there any differences between Brazilian portuguese and European portuguese? Hay alguna diferencia entre el portugués de Brasil y el de Portugal?
I was learning European Portuguese before picking up Brazillian, So to my knowledge and experience, there are differences in pronounciation (Although Brazil has a lot of varying accents according to region), there are words that are specific to European Portuguese that is not present in Brazillian Portugese...for example "A Ementa" which is "The menu" and "Fiambre" which is "Ham" in EUPortuguese and there are also some varying grammar rules, but in my opinion they are not too different and the differences that are there tend to be subtle. A lot of the words seem to be the same.
okay man! thanks, i actually like more the brazilian portuguese, because of the accent. i think it´s like the spanish in spain and in america, you know? in spain the language is more serious, or insipid...and on the other hand in south america the accent is more funny (but it´s not easier). by the way, is it brazilian portuguese that i´m learning here right? cheers!
Yep.... and i hope you can find the accent the fits u in the brazilian accents too.... many ppl from portugal say they also prefer the brazilian one.... they say we speak sweetly.... thats what my friend has told me, a brazilian guy who lived 20 yrs in portugal and.... believe it or not.... he didnt get their accent!!! Just because he didnt want to :) gud luck on your studies...