А почему здесь неопределенный артикль женского рода, если на картинке со сковородой написано "el sartén" да и курица "el pollo"
Так я не понял что правильно el sartén или la sartén?????
оба варианта годятся
Спасибо, будем знать
Я правильно понимаю, что, в зависимости от смысла предложения можно, поменять артили местами? Cocino un pollo en la sartén.
Если собеседник точно знает, что это за сковорода (например, он ее Вам подарил), но не видит, что за курицу вы готовите (например, вы по телефону с ним разговариваете), то да.
Добрый день, почему не принимается вариант с определенным артиклем "En la sarten"?
Здравствуйте. Вообще-то, здесь надо перевести на русский. Какой тип задания у вас был?
Поняла, т.е. проблема не в артикле. Спасибо))