"Diese Politik ist in Frankreich wichtig."

Übersetzung:Ces politiques sont importantes en France.

Vor 1 Jahr

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/Vabelie
Vabelie
  • 25
  • 25
  • 734

Zum Beispiel kann man sagen "les politiques de la ville" (die Stadtpolitik), indem verschiedene politische Bereiche betroffen sind (Städtebau, Ökologie, Verkehr, Bildung, Sozialbereich, usw.) Oder "les politiques de ces pays", "de ces gouvernements", "de ces époques", wenn man meint: "Die Politik, die diese Länder, diese Regierungen, durchgeführt haben, die in dieser Zeiten geführt worden sind.

Hilft es? Bitte, korrigiert mein Deutsch.

Hut ab, Henning :)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Hannah3211

Ich kenne zu "Politik" die Verben machen und betreiben. Ich würde sagen/schreiben: "Die Politik, die/welche diese Länder, diese Regierungen, gemacht/betrieben haben. Die Politik, die/welche in diesen Zeiten gemacht/betrieben worden ist.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Vabelie
Vabelie
  • 25
  • 25
  • 734

Danke Hannah!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Hannah3211

Warum wird hier im französischen Satz der Plural verwendet?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/MelvilQ
MelvilQ
  • 21
  • 19
  • 16
  • 15
  • 13
  • 10
  • 9
  • 6
  • 3
  • 2

Ich habe mal in allen meinen bevorzugten Wörterbüchern nachgeschlagen (pons, leo, dict.cc) und in keinem wurde politiques als Pluralwort hervorgehoben. Außerdem sind alle Ausdrücke im Singular (politique de la ville, politique envers d'église, politique fédérale, etc).

Insofern ist meine Theorie, dass es sich um einen Anglizismus handelt. Duolingo ist eine amerikanische Seite und das Ausgangsmaterial, aus dem alle Kurse gebaut werden, ist englisch. Merkt man an vielen Stellen, was z.B. Wortauswahl angeht oder bestimmte Formulierungen oder sogar kulturelle Aspekte (Sandwich, Militär, you name it).

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Henning.K

Ich kann es nicht sicher sagen, aber es würde mich nicht wundern, wenn es im Französischen ähnlich wäre wie im Englischen. Dort steht der Singular "politics" allgemein für "Politik", wie in "Politics is a dirty business", "Politik ist eine schmutzige Angelegenheit". Wenn man von bestimmten politischen Einstellungen oder Vorhaben spricht (neben denen es andere, alternative gibt), verwendet man den gleichlautenden Plural: "The party's new politics are highly controversial", "Die neue Politik (die neuen politischen Vorhaben) der Partei ist sehr umstritten".

Der französische Übungssatz bezieht sich ja auch nicht auf Politik allgemein, sondern auf bestimmte politische Vorhaben oder "Politiken". Das ergäbe also Sinn, ist aber nur eine Vermutung von mir.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Hannah3211

Danke an alle für die ausführlichen Antworten. :o)

Vor 1 Jahr
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.