"Os homens ficam na cozinha."

Traduction :Les hommes restent dans la cuisine.

il y a 1 an

6 commentaires


https://www.duolingo.com/ciole2

ficar = se trouver les hommes se trouvent dans la cuisine

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Gorba0
Gorba0
  • 24
  • 12
  • 11
  • 11
  • 4

En français on dit "Il / elle est (ou reste) à la cuisine"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Pourtant dans la cuisine est plus fréquent dans la littérature. Au Québec, je n'ai jamais entendu ou lu à la cuisine.

Les deux réponses sont acceptées.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/NicolasCorcelle

Bonjour, j'ai traduit ficam par se trouvent comme cela est proposé dans la traduction et il m'est indiqué que c'est faux. Doit-on vraiment comprendre rester plutôt qu'une localisation avec le verbe ficar ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Bernard264333

et "les hommes restent en cuisine" serait-ce admissible ???

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 23
  • 21
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 23

Oui , Bernard , non seulement devrait être admis , mais je dirais que c'est la bonne traduction ! Les hommes en question , ne sont pas confinés dans la cuisine comme Duo pourrait nous faire croire , mais ils restent en cuisine pour s'occuper du repas ( ficam na cozinha ) . Salutations

il y a 1 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.