1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Gas kam in die Küche."

"Gas kam in die Küche."

Übersetzung:Gas came into the kitchen.

March 12, 2014

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/DanielMich204049

Was ist das denn für eine Satz?!


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Ja, das klingt nach einer Personifizierung des Gases, das dann aktiv in die Küche hineinkam, anstatt z. B. durch eine Leck in der Gasleitung in die Küche einzuströmen bzw. zu fließen. Ich habe jetzt als sinnvollere Übersetzung: "Gas ran into the kitchen" nachgemeldet.


https://www.duolingo.com/profile/the-grinch

Ein Satz mitten aus dem Leben. ... z.B.aus einer Unterhaltung...reiner Übungszweck


https://www.duolingo.com/profile/giland1

"GAS" is the name of a Person.


https://www.duolingo.com/profile/EviK523298

"Gas streamed into the kitchen." hat DL nicht akzeptiert. Also ist strömen nicht gemeint. Oder habe ich einen Fehler in meiner Übersetzung?

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.