"Um grande beijo para você."

Traduction :Un gros bisou pour toi.

March 24, 2017

8 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/DidierBlavier

"Un grand baiser à vous" refusé le 11/06/2017 Pourtant on dit souvent "un gros bisou aux enfants"...etc

June 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/fandedamien68320

normal para veut dire pour et non à

June 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DidierBlavier

merci pour ta réponse mais en français (belge je te l'accorde) "un gros baiser pour vous" sonne mal, même si la réponse est sans doute bien la traduction littérale. On dira plutôt : "un grand baiser à vous" mais bon c'est plus de l'interprétation de l'action de dire à quelqu'un qu'on lui réserve gentiment un grand/gros baiser que l'on donnera à lui ou que l'on réserve pour lui. Bref un peu vert chou et chou vert, mais l'essentiel sera de bien se faire comprendre quand on parle à quelqu'un... cette phrase est ok, à moins que mon interprétation soit erronée, non pas linguistiquement mais aurait un sens local différent.

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Guid793480

on dit généralement bisous à vous ou grosses bises de nous tous

June 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/TitiLaCarotte

un gros baiser à vous refusé le 29 sept 2017

September 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/TitiLaCarotte

un gros baiser à toi

September 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RafaRiff

Encore réfusé en 17/09/2018.

September 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SCHILLINGB1

pourquoi refuser "bise" ?

March 14, 2018
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.