Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Certo, la porta era aperta."

Traduction :Certes, la porte était ouverte.

il y a 1 an

8 commentaires


https://www.duolingo.com/Xianissimo

On recherche le plus que parfait, si vous l'apercevez, prévenez DL immédiatement.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 205

si j'ai bien compris cette leçon et celle sur l'imparfait du subjonctif sont à revoir, c'est le message?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Xianissimo

Oui, mais encore une fois pas à vous destiné spécifiquement, car on dirait qu'il n'y a que vous qui travaillez, et vous allez laisser votre santé à répondre à tous les signalements!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 205

non je ne suis pas la seule à travailler, nous sommes trois et nous travaillons tous les trois, même si je réponds plus souvent dans ce cours.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Katia885500

Pour rester sur des portes ouvertes, DL pourrait peut-être nous proposer "il avait ouvert la porte" / "lui aveva aperto la porta". Ça serait plus dans le thème "plus que parfait". Si on veut creuser dans la politesse, pourquoi ne pas avoir un double imparfait: "il lui avait ouvert la porte et l'avait laissée entrer": est-ce que ça ferait "lui gli aveva aperto la porta et l'aveva lasciata entrare"?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Scatton

Certainement me semblait aussi acceptable ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Katia885500

Oui, et en langage parlé "sûr, la porte était ouverte" n'a absolument rien de choquant...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MALETRen

j'ai eu la même proposition qui me paraît acceptable

il y a 6 mois