"L'oncle a appris à lire."

Traduzione:Lo zio ha imparato a leggere.

March 24, 2017

2 commenti


https://www.duolingo.com/serena358285

Appreso e imparato hanno lo stesso significato

March 24, 2017

https://www.duolingo.com/Alexandra2LV

En FR, on ne dit jamais "l'oncle a appris..." . Mais, "L'ONCLE PIERRE, L'ONCLE PAUL, ...", ou alors on dit "MON/TON/SON/NOTRE/VOTRE/LEUR ONCLE a appris...", ou "MON ONCLE JEAN..." etc... Parler de "l'oncle", de "la tante", de "la grand-mère", sans le nommer ou sans préciser, c'est très mal élévé. Una francese

June 2, 2018
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.