"If we do not do sports, we will get tired."

Translation:Noi dacă nu facem sport, noi vom obosi.

March 25, 2017

10 Comments


https://www.duolingo.com/RobBeckett

Why isn't sports translated with the plural: sporturi?

March 31, 2017

https://www.duolingo.com/Mamemimomu73

Daca nu facem sport, ne vom obosi. Isn't this correct?

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/--Narcisz--

Yes, this is correct, but the translation isn't correct, only if we say "Dacă noi nu facem sport, noi ne vom obosi."

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/Mamemimomu73

Romànban is ki lehet hagyni a névelőt, mint magyarban, nem? Csak az angolban nem. Köszi a vàlaszt amúgy :)

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/--Narcisz--

Igen, ki lehet, amúgy pedig a románok a névelőt a szó hátuljához ragasztják. Miért tanulsz románul, ha szabad kérdeznem?

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/Mamemimomu73

Azèrt írtam a fenti hozzászólást, mert szerintem a megadott fordítàs is elfogadható, de nem az egyetlen jó megoldás. Szerinted miért nem helyes? Nem kimondottan tanulom a romànt, inkàbb gyakorolnàm szinten tartás végett, mert ott nőttem fel, de már nem élek abban a nyelvi környezetben, viszont nem szeretnèm elfelejteni. No, és veled mi a helyzet?

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/--Narcisz--

Nem tudom, az a noi az elején nagyon nem hangzik jól, hogyha estleg lenne még egy vessző utána, akkor elmenne, és a mondat második részében is a vom előtt egy ne-vel sokkal jobban hangzana. Én Romániában élek, magántanuló vagyok, még csak gimis vagyok, ezért még nem kell annyira a román, de ide szeretnék menni egyetemre. Értek mindent, ha kell, akkor egy kicsit el is tudok bszélgetni, de nem igazán tudok sokáig beszélni, románul gondolkodni, sem sokat irni. Még csak az elején vagyok, de szerintem mire a végér érek, fogok tudni románul gondolkodni.

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/Mamemimomu73

Biztosan menni fog, úgy látom, érzed a nyelvet. Nagyon sok sikert kívánok neked! Hányadikos vagy?

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/crbratu

"Ne vom obosi" is rarely used, with the sense of "we will make efforts". In here you should use the usual form "noi vom obosi" ("we will get tired")

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/--Narcisz--

9.-es vagyok.

March 25, 2017
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.