1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "O işi bir günde bitirmek zor…

"O işi bir günde bitirmek zordur."

Çeviri:It is hard to finish that work in one day.

March 12, 2014

10 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/mirsed

"that job is hard to finish in one day" Doğru kabul etmedi.


https://www.duolingo.com/profile/khadija359695

Doğru değil. Öyle yazarsan o zaman (to be finished) olacak.


https://www.duolingo.com/profile/Yasin-61

It is hard to finish that work in one day. Olmalıdır. Çünkü "job" genel manada meslek demektir.


https://www.duolingo.com/profile/DmbyC

One day yerine a day yazdim kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/OkanDouBud

That work is hard to finish in one day neden kabul görmedi bu cümle bence gayet mantıklı


https://www.duolingo.com/profile/Sauron174094

"it is hard to finish that job within a day" kabul etmedi. "bir günde" yi "within a day" olarak tanımlamıştım <> "in one day" olmawı gerek galiba , "job" yenrine "work" kullanmış fakat bu cümle için job da work da aynı şey bana gönre. Yorumlarnıza ihtiyacım olacak.


https://www.duolingo.com/profile/ali444047

Job sadece iş demek ama work çalışma ve iş falan gibi kullanıyor


https://www.duolingo.com/profile/AdnKoyuncu

It's hard to finish it in a day? Neden kabul etmez


https://www.duolingo.com/profile/Glen35178

İn a day neden olmuyor. One da bir. Sayı olarak mı isteniyor


https://www.duolingo.com/profile/WhatIsTheHakikat

It's hard to finished this work in a day. (Yanlış dedi.?)

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.