https://www.duolingo.com/BLPS

Nombres propios en esperanto

BLPS
  • 18
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6

Hace unos instantes me estaba planteando la esperantización o la traducción al esperanto de los nombres. Movido por la curiosidad me decidí a buscar información en internet, algún foro o alguna regla que se adecúe al esa traducción, pero no encontré mucho.

Es por lo anterior que me gustaría saber si alguien tiene conocimiento de cómo pasar un nombre al esperanto. ¿Existe alguna regla? ¿por qué hay nombres que cambian tanto? (por ejemplo Isaías -> Jasejo)

Hace 1 año

8 comentarios


https://www.duolingo.com/rebotante
rebotante
  • 25
  • 24
  • 20
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 5

Si profundizamos en el tema, traducir un nombre no es una labor fácil, de entrada habría que conocer el origen del nombre y su significado original. Por ejemplo Itzel es de origen maya y significa estrella de la tarde, entonces su traducción sería Vesperstel'. Muchas veces esto no resulta práctico.

La opción en estos casos se llama transliteración y consiste en igualar el sonido de la pronunciación del nombre con las letras del Esperanto, como Carlos -> Karlos (o bien Karloso, respetando la finalización -o). Esto no siempre es posible, a veces hay fonemas que se pierden, como en Eduardo -> Edvardo.

Algunos nombres comunes han ganado aceptación en su forma Esperantista, por ejemplo Johano para traducir Juan, John, etc. Ahora, de donde provienen esos nombres aceptados? Generalmente de textos reconocidos, como los nombres Bíblicos, y estos fueron traducidos por el propio Zamenhof tratando de aproximarse a la pronunciación original, por eso Isaías es Jesaja, ya que la pronunciación aproximada en el Hebreo sería algo como Yesajya, jə.ʃaʕ.ˈjɑ para ser exactos en el alfabeto fonético IPA.

Para finalizar, la traducción de nombres no es necesaria, y hay muchos que incluso prefieren no hacerlo, así como en español respetamos el nombre John (aún su pronunciación "Yon") y pocas veces traducimos Juan.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BLPS
BLPS
  • 18
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6

Oh ya, muchas gracias(:

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Sphinx1824
Sphinx1824
  • 22
  • 21
  • 20
  • 18
  • 14
  • 12
  • 11
  • 848

No hay reglas específicas. Es para deletrear y pronunciar nombres en la manera de esperanto. Cambie las letras y sonidos si no existan en esperanto. Generalmente, nombres de hombres tienen -o y nombres de mujeres tienen -o/-a. (Corrijame si tuve errores, no hablo español muy bien.)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BLPS
BLPS
  • 18
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6

Sí, estás bien, generalmente los nombres masculinos terminan en "o" y los femeninos en "a", pero hay otros que no, por ejemplo "Isaías" (nombre masculino) pero en esperanto es "Jesaja", por eso mi duda :/

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Pabloovaldi99

Como se dice homosexual en esperanto?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Kliphph
Kliphph
  • 12
  • 9
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Kreo ke estás trolling, pero si realmente kieres saber, la palabra es "samseksemulo".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Pabloovaldi99

No, no estaba troleando gracias

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BLPS
BLPS
  • 18
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6

¿A qué vino esa pregunta en este foro de discusión sobre nombres propios?

Hace 1 año
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.