1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "I have a wooden comb."

"I have a wooden comb."

Çeviri:Benim ahşap bir tarağım var.

March 12, 2014

12 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/MetalWave

benim bir odun tarağım varda uyumlu olmalıydı :)


https://www.duolingo.com/profile/MusalZafer

Yok kalas bir tarağım var daha neler


https://www.duolingo.com/profile/MehmetAliBey7733

Benim klas 1 tarağım var. I have a cool comb :)


https://www.duolingo.com/profile/HilalKapla

benim ahşaptan bir tarağım var da kabul edilmeli


https://www.duolingo.com/profile/arslanfe

"Benim tahtadan bir tarağım var." kabul edilmeli.


https://www.duolingo.com/profile/OsmanDurdu

Benim bir tahta tarağım var neden kabul olmuyor?


https://www.duolingo.com/profile/momendo1

"Benim agac taragim var" da kabul edilmeli.Ahsap arapca bir kelimedir.Turkcede karsiligi agac.


https://www.duolingo.com/profile/sedat562319

Benim ağaçtan bir tarağım var dedim kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/Emro85767

Türküden ingilizce öğreniyoruz. Ne güzel


https://www.duolingo.com/profile/ForgeronOs

Ahşap ( tahtA) tarağım var da kabul edilme türkçede bir yükümlülüğü yok bazı kendi sorulurarınızda bile kendiniz türkçe tarafinda düşürürken bunların herbiri düzeltilmeli hata olmadığı halde yalnış diye canınızdan oluyorsunuz. Tahta tarağım var zaten bir tarağı ifade eder.


https://www.duolingo.com/profile/Serkantaht

Benim tahta bir taragim var dogru mudur

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.