"Iamtiredoflife."

Перевод:Я устала от жизни.

4 года назад

17 комментариев


https://www.duolingo.com/tomm5454

А я услышал " Я устал от жены"

3 года назад

https://www.duolingo.com/korjavin
korjavin
  • 23
  • 19
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 32

Мозг так устроен, сам подстраивает в то что волнует

3 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Это было бы: of my wife. Wife не может быть без определителя - артикля или местоимения.

1 год назад

https://www.duolingo.com/sp.ark
sp.ark
  • 25
  • 25
  • 18

Заряд позитива от Duo.

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/KabalMK3

А как перевести "I was tired of life."?

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/ValeraYKT

Который раз пишу, ПОЧЕМУ ЭТО ПРИЛОЖЕНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ЖЕНСКОГО ПОЛА?? ДИСКРИМИНАЦИЯ МУЖЧИН КАКОЕ-ТО! КОНКРЕТНО В ЭТОМ ВОПРОСЕ: В ОТВЕТЕ НАПИСАНО КОНКРЕТНО "я УСТАЛА от жизни", почему бы не писать "я УСТАЛ(А)"?

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Lera_Walera

С женской стороны тоже немало дискриминации. За редким исключением все переводы глаголов мужского рода, а кто сказал, что он эталонный? Если вы мужского пола, и вам не нравиться пеневодить на женский род, почему женщинам должно нравиться переводить на мужской?

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Вообще-то мужской род действительно является начальной формой слова.

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Lera_Walera

Тогда что есть дискриминация мужчин, по сравнению с дискриминацией женщин?

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Нет никакой дискриминации мужчин. Товарищ выше мог написать "устал" и это было бы принято, я уверен. Что касается дискриминации женщин, то она реально есть в нашей стране, но не в плане языка. Также, как и дискриминация других меньшинств, как бы над этим не посмеивались недалекие люди. Но это, конечно, не тема для обсуждения здесь.

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Lera_Walera

согласна. было приятно послушать твою точку зрения.

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/httpsvk.cc54719

Чем же не подошел перевод "Я устал жить" Предлоги переводить вовсе НЕ обязательно

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Вы перевели не то, что написано, вот и все. Здесь нет глагола жить, здесь есть существительное жизнь.

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/8MDq

Дословно было бы "Мне устала жизнь" ведь это страдательный залог, просто так не говорится по-русски, я прав?

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Tired - прилагательное.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/niki2944734
niki2944734
  • 20
  • 18
  • 18
  • 20

Я от жизни смертельно устал, Ничего из неё не приемлю,
Но люблю эту бедную землю,
Потому,что иных не видал.
О.Мандельштам

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/6E2a1
6E2a1
  • 13
  • 3
  • 3
  • 2

Скрытые мысли авторов теста проявляются в тексте.

4 месяца назад

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.