"Er sieht den Bau."

February 26, 2013



April 5, 2013

yes, it is accepted now

August 8, 2013

How about "He sees the construction site?"

February 26, 2013

I think "construction" is fine; construction site would be "Baustelle", don't you think?

February 28, 2013

Yes, it's one of the meanings given in Langenscheidt; Baustelle is given as an equivalent meaning.

July 20, 2013

Does this mean that the sees a construction/building, or something being constructed/built or is this interchangeable based on context?

May 5, 2013

I believe it could be both, a building in progress or a building that has already been finished.

May 14, 2013

Yes, Langenscheidt agrees.

July 20, 2013

He is seeing the construction. Why is that wrong!?

May 15, 2013

To see is a non-progressive verb, meaning you can't switch 'see' with 'seeing' like you can with 'eat' for example

June 9, 2013

Bauen= To Build // Bau= Construction... it makes sense

May 19, 2013

So can anyone tell me how you would use Bauen as a command in Second Person informal?

I thought you just dropped the -en so it would become "Bau", the same as 'construction' Seems confusing

July 19, 2013

Yep, 'Bau jetzt!' or 'Baue jetzt' would be 'Build now'. It's not necessarily confusing, many words in English and German are both nouns and verbs depending on usage...

July 21, 2013

True, very true. I suppose it all comes down to context

July 31, 2013

Can someone please explain why is becomes "den" Bau? I don't fully understand this! Thanks

May 24, 2013

Bau is in the accusative case here and for 'der' words, that changes to 'den'. And don't worry, all this will slowly come and become second nature. But it does mean you have to learn the der/die/das and plural with each noun. It sounds a pain, but in the long run it really helps.

May 27, 2013
Learn German in just 5 minutes a day. For free.