"Kial vi sidas dise?"

Traducción:¿Por qué ustedes están sentados dispersamente?

March 26, 2017

4 comentarios


https://www.duolingo.com/nelandlimoj

escribí = por que te sientas separadamente? me dio error, por que la frase correcta es = ¿por que ustedes se sientan por separado?
Al parecer, en este caso el pronombre "vi" se refiere a vosotros, u no a usted. Hace falta poner en funcionamiento el pronombre "ci"= tu, para que no pasen estas cosas

March 26, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Donde hay un "vi" las respuestas correctas deben siempre incluir a "tú", "usted", "ustedes" y "vosotros" (dependiendo del contexto, claro está): de faltar una de ellas que tenga sentido, debes reportar la oración.

Este curso no creo que jamás vaya a enseñar "ci": es un pronombre que no se usa.

March 26, 2017

https://www.duolingo.com/2108Alex2108

Creo que solo acepta vosotros y ustedes porque una persona no puede estar dispersa.

June 9, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, tienes razón: si no tiene sentido que "vi" se use en singular (como por ejemplo: "Vi estas miaj gepatroj"), claramente no debe aceptar "tú" o "vos", sino "ustedes" o "vosotros".

June 9, 2017
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.