1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "Femeia bătrână a căzut spălâ…

"Femeia bătrână a căzut spălându-se."

Translation:The old woman fell while washing herself.

March 26, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Pickle1116

Well I was looking for the ”herself", so I think it is needed


https://www.duolingo.com/profile/Anisoara-I.

the 'herself' part is in the suffix '-se'. if there would have been just 'spălând', then the 'herself' wouldn't have been necessary


https://www.duolingo.com/profile/Spukyon

Ce propozitie frumoasa.


https://www.duolingo.com/profile/CristianaC263201

Femeia is not pronunced well. .Is not femei .. a.. Neither "spălându-se"


https://www.duolingo.com/profile/MikeBaker874500

Yes, I had to listen to the slowed-down version to get it.


https://www.duolingo.com/profile/LenaAnesia

I think you need the 'herself' unless you use the word bathing instead. Otherwise she could be washing anything.


https://www.duolingo.com/profile/hptroll

"herself" is not necessary in English.


https://www.duolingo.com/profile/jonquille22

Yes, in this case, it certainly is, in order to clarify WHO or WHAT is being washed.

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.