O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

https://www.duolingo.com/GilvanSantana_

Viciei no Duolingo...

Não consigo parar de abrir o Duolingo viciei... o que vocês acham sobre assistir Filmes e séries(Americanos) Legendados em português?

1 ano atrás

15 Comentários


https://www.duolingo.com/Neinsay
Neinsay
  • 25
  • 15
  • 4

sinceramente? eu acho inútil '-' Sempre assisti animes legendado em português, e nem por isso eu falo japonês ou tenho alguma noção. O mais sensato ao meu ver é começar assistindo com áudio e legenda em inglês, mas para isso você precisará ter um inglês intermediário ou não conseguirá acompanhar a história. Claro, existe outro método bastante divulgado no youtube que consiste em ver um episódio 3 vez; na 1° vez com a legenda em português, na 2° vez com a legenda em inglês e por ultimo sem legenda. este sim funciona, porém eu acho bastante desgastante ter que assistir algo 3x. caso você não seja tão preguiço como eu, vale apena tentar =)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/GilvanSantana_

kkkkk, Thank you. eu consigo entender o básico... vou arriscar ficar assistindo a mesma coisa 3x

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/EdBCS
EdBCS
  • 24
  • 10

Legal o que você escreveu Neinsay, gostei mesmo. Me acostumei a ouvir e ler em inglês fazendo tradução simultânea para o português, assisto muitos filmes em inglês sem legenda, mas não consigo entender a história se não fizer a bendita tradução... e tá difícil largar esse vício. Voce conhece alguma técnica que possa me ajudar? Obrigada!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Neinsay
Neinsay
  • 25
  • 15
  • 4

Conheço uma técnica ótima para você parar de traduzir, e a única coisa que você precisa fazer é: Parar De Traduzir kkkk Pois bem, se você consegue traduzir mentalmente, isso por si só já significa que você entendeu, caso contrário não conseguiria traduzir, não é mesmo? Exemplo: ouça um áudio em alemão e tente traduzir mentalmente. É óbvio que você não conseguirá traduzir, pois você não entende o idioma. não é mesmo? kk O que deve está ocorrendo com você é o seguinte: Você lê/ouve, entende, mas fica na dúvida se é aquilo mesmo que você entendeu, então automaticamente você traduz para o português, porque é mais confortável ''entender'' algo em um idioma que você já domina. Ok, vamos fazer um exercício rápido: Leia este texto 2x totalmente em inglês, sem fazer tradução, e sem pensar em português "Sara was going to college next month. She had to live in a dorm. She needed to buy a lot of stuff. Today she decided to go dorm shopping. She went with her parents and her brother. She made a checklist of everything she needed. The first thing she needed was bed sheets. She needed to buy bed sheets that would fit her bed. She found nice floral ones. She then bought a lamp and a mirror. She slowly got everything. She started checking off the stuff she had. She was ready for college. She put all her stuff into her suitcase."

Leu? provavelmente você entendeu o texto inteiro sem precisar fazer a tradução mental, correto? No entanto, mesmo sendo um texto básico para iniciantes, você ainda sentiu uma vontade de traduzir mentalmente apenas para confirmar, correto? Relaxa, isso é normal, pois quando aprendemos um outro idioma, usamos o português como intermediário para poder entender as coisas. por exemplo; aprendemos que "Door" é igual "Porta" e "Porta" é igual "referência/Imagem que temos no cérebro". então sempre que lemos a palavra ''door'' nosso cérebro tende a traduzir para "porta" para só assim associar com a imagem.

Door = Porta = Imagem

Quando chegamos a um nível intermediário, o português se torna um ''fardo'' para o aprendizado da língua, então precisamos fazer a imersão para continuar progredindo e parar de pensar no português. Precisamos forçar o nosso cérebro a associar palavras às imagens, sem fazer uso do português. Door = ̶P̶o̶r̶t̶a̶ = Imagem Door = Imagem

Enfim, minha dica é: faça a imersão na língua e não traduza kkkk, outra coisa, assista seriados ao invés de filmes, pois as vezes entender a história de um filme é complicado até no nosso idioma. Além dos seriados, leia também livros, ouça podcast, e estude frases no anki. pode ser bastante desconfortável fazer a imersão no inglês, mas lembre-se "A comfort zone is a beautiful place but nothing ever grows there."

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/EdBCS
EdBCS
  • 24
  • 10

Nossa... Neinsay adorei sua resposta, muito obrigada! Voce acredita que li seu texto traduzindo?kkk É um vício, quando vejo a palavra em inglês já leio mentalmente em português, é como se não estivesse escrita em ingês. Mas seu conselho é bastante útil, vou treinar a ler visualizando a cena sem traduzir, mas agora tenho noção exata do quanto vai ser difícil rsrs. Mais uma vez... muito obrigada!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Neinsay
Neinsay
  • 25
  • 15
  • 4

De nada! ;)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/carlos.roberto

Gilvan, legendado em português não ajuda muito não, e sobre o que o Neinsay disse, é verdade, é muito difícil assistir várias vezes o mesmo episódio (acredite, já fiz isso), como experiência própria, assista com áudio em português mesmo, para entender o que se passa no episódio, depois vai direto para o inglês com legenda em inglês também. No começo vai ser difícil, da a impressão que não está aprendendo, mas você vai pelo menos melhorar o ouvir/listening, e imite os personagens, mesmo sem entender o que estão falando, pois quando começar a falar, você não vai travar. Agora a dica mais importante (aprendi no canal do Mairo Vergara, o cara é fera), só comece aprender com série e somente se, estiver compreendendo algo de inglês (caso queira evoluir, mas se for só para treinar o jeito que eles falam, beleza), pelo menos mais que 50% do que é falado, você só está pronto para APRENDER (evoluir seu conhecimento, não somente ouvir, o que eu acho bom também) com série quando você não está prestando tanta atenção na legenda e sim na situação que está acontecendo com o personagem, na trama em si, quando isso acontecer, você está pronto para aprender inglês com séries. Antes disso não haverá muito proveito. Porém toda imersão no inglês é bem-vinda em minha opinião.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/GilvanSantana_

Muito obrigado Carlos roberto :D

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/HanielNunes

ouça as músicas e tente entender elas, depois procure a tradução... quando você ouvir rap e entender, você já será fluente =3

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/GilvanSantana_

vlww

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/claudiamx2013
claudiamx2013Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 7
  • 1263

Assista sem legendas , comece com desenhos bem infantis , a medida que você vai conseguindo entender vai passando para outros desenhos e séries para adolescentes . Eu sempre fiz assim e entendo muita coisa já , todos os dias assisto alguma coisa .

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/KarineBRsp

Gilvan, se você puder, assista legendado em inglês, pois isso vai ajudar muito você a escrever/ler/ouvir/falar.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/GilvanSantana_

Thanks Karine

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/mkgt

Um nativo americano e um professor de inglês lhe esperam para praticar inglês no grupo de whatssap segue o link: https://chat.whatsapp.com/016BQluAi4gB3PRjZHiCrA

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/GilvanSantana_

Obrigado :D

1 ano atrás