"¿Qué nos están preguntando ellos?"

Traducción:Kion ili demandas al ni?

March 26, 2017

8 comentarios


https://www.duolingo.com/NelDibco

Pregunta de pura ignorancia, podría ser "kion ili demandas nin"?

March 26, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No, porque no se puede usar el acusativo con dos objetos (en este caso, "kion" y "nin").

March 27, 2017

https://www.duolingo.com/NelDibco

Ah, entendí, gracias! Va un lingot por la onda!

March 28, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

De nada, y gracias por el lingote. :-)

March 28, 2017

https://www.duolingo.com/fedes16

Creo que podría ser "Pri kio ili demandas nin?", ¿cierto?

December 31, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, correcto: puede refrasearse como "Demandi [iun] pri [io]".

December 31, 2018

https://www.duolingo.com/LadyDeschain

Tiene que ser "kion" por ser complemento directo (acusativo)? No se puede Kio ili demandas al ni?

March 29, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Correcto: porque "kion" se refiere al objeto de la pregunta, o sea, lo que ellos nos están preguntando. "KioN ili demandas al ni? Ili demandas al ni ioN".

No, no es correcto decir: "Kio ili demandas al ni".

March 29, 2017
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.