Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Ela bebe um tempo."

Traducción:Ella bebe un rato.

Hace 4 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/afraycarlos

Quedaría mejor: 'ela bebe por um momento'...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PHScanes
PHScanes
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2

"Por um tempo" também

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/rucj180500

La oracion correcta es ella toma un tiempo y me la pusieron mal :(

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/josuekeyboard

no se refiere a tomar de agarrar un tiempo.....sino literalmente a beber...pero dá la impresión que que se confundieron y quisieron decir ella toma un tiempo......pero se refiere a que ella bebe por un tiempo.....una bebida x....

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/YolandaAlzurutt

Ella toma un tiempo, debe tomarla como válida. Esa traducción es pésima y no le da sentido a la oración, porque nadie se bebe el tiempo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/josuekeyboard

no se refiere a tomar de agarrar un tiempo.....sino literalmente a beber...pero dá la impresión que que se confundieron y quisieron decir ella toma un tiempo......pero se refiere a que ella bebe por un tiempo.....una bebida x....

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/tortades

Ningún sentido en español

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/foppiani
foppiani
  • 25
  • 23
  • 10
  • 8
  • 675

Debería de ser: ella se toma un tiempo para....

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Francisco.Roa01

No tiene coherencia

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/carine370213

Sin sentido en español y en portuguez

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/carine370213

Sin sentido en español y en portugues

Hace 3 años