"J'accélère, mais j'ai un peu peur."

Traduzione:Accelero, ma ho un po' paura.

March 27, 2017

11 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Coie
  • 957

Esattamente, ho un po' paura è corretto!

April 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/angelarolli

In italiano il soggetto si può sottintendere. Correggete.

April 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Franca586980

Io accellero, ma ho un po' paura ......non puo' essere considerato errore in quanto in Italiano e' una frase corretta

March 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mariano739416

La penso come Franca: non è un errore

April 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Claudio739067

La risposta che viene data come corretta è invece errata. Po senza apostrofo è un errore

February 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Maria766720

po' vuole l'apostrofo che segnala la caduta della seconda parte della parola "poco", senza apostrofo è errore!

March 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LauraMonta605444

Mi da errore po' con l'apostrofo!!!!!!

September 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AntonioIudicone

Non capisco. La frase e' identica a quella proposta ma la considera errata!!

November 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/laurafalzone

Anche a me dice la stessa cosa

February 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/gekosecondo

Mi da' errore anche se ho scritto correttamente! E non si va avanti!

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Diband

in italiano si scrive " PO' " (con l'apostrofo!). E' errore scrivere " PO "

August 2, 2018
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.