"Mon rendez-vous dure une heure et demie."

Traduzione:Il mio appuntamento dura un'ora e mezzo.

March 27, 2017

10 commenti


https://www.duolingo.com/santepedu
  • 25
  • 25
  • 15
  • 13
  • 11
  • 14

a mio parere rendez-vous può anche essere incontro

March 27, 2017

https://www.duolingo.com/PierreD18
  • 16
  • 13
  • 13

infatti anch'io avevo risposto così

May 20, 2017

https://www.duolingo.com/MarioLucia15

Semmai:il mio appuntamento dura un'ora e"mezza"e non mezzo.Perchè ora è al femminile!

November 18, 2017

https://www.duolingo.com/MarioLucia15

Un'ora e mezza semmai,non un'ora e mezzo!!!!

November 18, 2017

https://www.duolingo.com/CorradoBarotto

l'appuntamento dura l'attimo dell'incontro,il resto è un incontro con precise motivazioni

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/Devid912048
  • 25
  • 14
  • 5
  • 417

Incontro non va bene? Mah

November 12, 2017

https://www.duolingo.com/Maria557296
  • 25
  • 25
  • 19
  • 677

Hai perfettamente ragione

July 13, 2018

https://www.duolingo.com/rossa11
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 5
  • 2

In italiano è sbagliato dire "un'ora e mezzo", è "un'ora e mezza" senza ombra di dubbio.

September 10, 2018

https://www.duolingo.com/RobertoSor638069

Si dice 'ora e mezza'

September 28, 2018

https://www.duolingo.com/mauro805308

L'ora è femminile

February 9, 2019
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.