"Anakula mifupa ya kuku"

Translation:He is eating chicken bones

March 27, 2017

10 Comments


https://www.duolingo.com/lucyashby24

In English you would say 'chicken bones' not 'bones of chicken'

March 27, 2017

https://www.duolingo.com/AGreatUserName

Now it's saying "chickenbones" ... I've just reported that too.

April 8, 2017

https://www.duolingo.com/Renata725212

Any way he has quite specific kind of taste. I guess he needs more calcium =D

September 6, 2017

https://www.duolingo.com/EileenRaff2

True. I have reported it. It's important to report all these things.

April 6, 2017

https://www.duolingo.com/aboutpurpo

in english, chicken bones is always two words.

August 2, 2017

https://www.duolingo.com/Catriona28475

It looks like they have fixed this now. (25 July 2018)

July 25, 2018

https://www.duolingo.com/mr.waljee

My answer is exactly the same as suggested by you and still it gets marked wrong and repeatedly so - more than three times now. I am stuck. It does not let me go past this cycle.

June 2, 2017

https://www.duolingo.com/pixilico

Report the errors, then just answer what the app asked you to answer. So, you can go on beyond the fails. This is a beta course, and it is normal to find errors. So we learn and cooperate.

July 27, 2017

https://www.duolingo.com/Angela53250

Cannot anakula also mean, "he eats"

May 9, 2018

https://www.duolingo.com/Catriona28475

Yes!

July 22, 2018
Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.