https://www.duolingo.com/Dmitriy_K

Помогите с разбором фразы

Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Столкнулся с интересной фразой, которая с наскока мне не поддается:

When her credit card bills arrived, though, I saw that she’d gone on a shopping spree and spent about four times as much money as she actually had in her bank account, although it was always possible she had money stashed somewhere that didn’t send her statements in e-mail.

В общих чертах я понимаю, что произошло, но все же структура фразы для меня немного загадочна и я не могу уловить нюансы, которые хочет донести автор. Может ли кто-нибудь для меня сделать ее объяснение?

P.S. Если нужен контекст, то девушку бросил парень и она ушла в шопинговый загул и опустошила до лимита все кредитки. Далее по тексту она начала клянчить деньги у знакомых и родственников.

P.S.S. Если что, то мой любительский перевод выглядит примерно так:
Затем пришла выписка по ее кредитной карте, из которой я увидел, что она поддалась шопинговому угару и раза четыре тратила денег больше, чем было в наличии на ее банковском счете, хотя вполне возможно, что у нее могут быть припрятаны деньги где-нибудь еще, от куда не приходят отчеты по e-mail.

1 год назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/Djenthallman
Djenthallman
  • 20
  • 13
  • 13
  • 11
  • 7
  • 6

Ну так по сути всё верно перевели, за исключением 4 раз

  • When her credit bills arrived — когда пришла выписка по карте
  • I saw that she had gone on a shopping spree — я увидел, что она растранжирила деньги
  • and spent about 4 times as much money as she actually had on her bank account — потратив примерно в 4 раза больше денег, чем у неё было на счету
  • although it was always possible she had money stashed somewhere — хотя возможно, она хранила деньги где-то ещё,
  • that didn’t send statements in e-mail — там, откуда не приходят отчёты по e-mail
1 год назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Верно. Во первых меня смутил оборот "4 times" - я сталкивался раз или два с его переводом в качестве "больше в столько-то раз", но там речь шла о промежутках времени, что логично согласуется со словом times. Т.е. times можно употреблять в математических выражениях, когда нужно описать операцию умножения?

Далее я не понял назначение слова though между первой и второй частью этой сложной фразы. Интуиция мне подсказывает, что это сделано для усиления эмоции. Типа такого: пришел счет и, сюрприз-сюрприз, откуда столько трат??? Прямые переводы "хотя, даже, однако, тем не менее" ни о чем мне не подсказывают. Если бы я строил сам предложение, то явно не стал бы вписывать это слово. А это значит, что я не знаю какого-то грамматического правила, которое очевидно носителям языка.

1 год назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1247

time = раз (помимо времени), во всех ситуациях, где может употребляться русский "раз". One time, I went fishing - Один раз я пошёл на рыбалку. Another time - В другой раз. He is ten times richer than me - Он меня в 10 раз богаче.

Though = Однако. Просто само по себе это слово используется в конце, а не в начале предложения (или его части, в случае сложных предложений). При этом не путайте though = однако (в конце предложения) с "even though"≈"although"="хотя" (в начале предложения или его части).

1 год назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Спасибо. Вот именно этого пазлика про вставку though = однако в конце предложения у меня в голове как раз не хватало.

1 год назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1247

Я не очень знаком с русской финансовой лексикой, поэтому не берусь комментировать верность перевода "credit card bill" как "выписка по карте". "Credit card bill" - это счёт к оплате. При этом учтите, что то, что по-русски часто называют кредитками, на самом деле является дебитными, а вовсе не кредитными картами. Кредитные карты позволяют вам тратить в кредит, и именно поэтому можно потратить на сумму в 4 раза превышающую ваши банковские сбережения.

Теперь мой перевод:
Однако, когда пришли счета её кредитных карт, я увидел, что она растранжирила денег на сумму в четыре раза превышающую её банковские сбережения. Тем не менее, вполне возможно, что у неё были деньги, припрятанные где-то, откуда не приходят сообщения о балансе (отчёты?) по электронной почте.

1 год назад

Похожие обсуждения

Изучайте язык всего по 5 минут день. Абсолютно бесплатно.