1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "They are the best apples."

"They are the best apples."

Fordítás:Ezek a legjobb almák.

March 12, 2014

19 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/ezekiel182

they helyett itt nem those-nak vagy these-nek kéne lennie?


https://www.duolingo.com/profile/lehnerv

engem is érdekelne


https://www.duolingo.com/profile/SmuelSoma

Az angol gyakran használja a személyes névmást ilyen esetekben is.


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2192

Nem! A "they" itt vonatkozó névmás, csak magyarul keverhető, mert ugyanolyan alakú mint a mutató névmás, de valójában két teljesen eltérő jelentésű szó. Az eredeti mondat az angol, ha tudsz rá jobb magyar fordítást, érdemes javasolni.


https://www.duolingo.com/profile/quartzhun

Lehet használni a they, those, these bármelyikét (persze a mutató névmások "távolság függőek"). Én keverve hallom állandóan -itt Angliában- ezeket hol tárgyra, hol élőlényre vonatkoztatva. A they egyébként nincs megkülönböztetve, mert lehet hím, nőnem és "semleges/tárgy" nemű is, tehát jelenthet pl. "azok"-at is. Nagy a szabadság, mint a magyarban. :)


https://www.duolingo.com/profile/ErdlyiAtti2

De akkor kapjam meg ezt a szabadságot a doulingoban is! :DDD


https://www.duolingo.com/profile/Satya1985

Nem élő dolgokra is használja az angol többesszámban a they-t


https://www.duolingo.com/profile/IstvnErdei

Hát ez nekem minden volt csak nem apples....


https://www.duolingo.com/profile/SmuelSoma

Van benne valami. Ez a csaj egyébként is selypít és nem először.


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2192

Nem gond, csak meg kell jegyezni, hogy ami így hangzik, azt hogyan írják és mit jelent.


https://www.duolingo.com/profile/Ritani

These. Szerintem.


https://www.duolingo.com/profile/49katirozsnyone

Laci! Egyetertek veled. Nekem is ugyanilyen tapasztalataim vannak az amerikai angolban is. Nagyon jól fejezted ki magad. Koszi a megerősítést.


https://www.duolingo.com/profile/MZs1977

El kellene fogadni a magyar fordításnak az Ők a legjobb almákat is. Egy jelmezversenyen például simán mondhatják.


https://www.duolingo.com/profile/Bauer01

ez érdekelne engem is.


https://www.duolingo.com/profile/AndrsKovcs704842

Ilyet magyarúl nem nagyon mond az ember, hogy "Ők a legjobb almák".


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2192

(Kivéve, amikor az ovisok azt játsszák, hogy almák.) Szerintem is jobb Duo megoldása: "They are the best apples." Fordítás: Ezek a legjobb almák. (magyarúl = magyarul )

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.