1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "What color is the skirt?"

"What color is the skirt?"

Перевод:Какого цвета эта юбка?

March 12, 2014

13 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/MhB9

Почему is the skirt?


https://www.duolingo.com/profile/Projectionics

Потому что так составляется предложение: ...есть(является) эта юбка


https://www.duolingo.com/profile/mowar

Я ответил: "эта юбка какого цвета?" ответ засчитали неверным. Я не согласен


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Добавил. Старайтесь не сильно коверкать язык — пишите, сохраняя более-менее правдоподобный порядок слов.


https://www.duolingo.com/profile/Valera2014

почему color а не colour


https://www.duolingo.com/profile/mowar

Это один из самых популярных примеров национального различия в английском. И таких слов близнецов довольно много, но различить их очень легко. Американский английский практически всегда будет короче и проще. Видимо национальная черта такая - не заморачиваться лишний раз. Справедливо это и в данном случае: colour - классический английский вариант color - американская версия


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Не совсем) Это всё Ноа Вебстер, он был сторонником усовершенствования царившего в орфографии мрака. Как всё должно быть заметили, в английском языке явно какая-то проблема с орфографией, потому как слова пишутся.. странно. В своё время, когда словари английского только появлялись, Вебстер уже в своём первом словаре по результатам анализа вариативности существовавших написаний предложил ряд наиболее разумных стандартизаций. Часть из которых так и не устоялась, а часть принята везде — например, никто уже не пишет publick, magick, masque, waggon, musick, кaк прижилось и "jail" вместо "gaol" (хотя последнее всё ещё иногда употребляется).

Надо понимать, что никакого глубокого смысла в написаниях типа "colour" нет — насколько я помню, это подражание французскому, и французы сейчас уже пишут иначе :) Более того, colorize, honorable пишутся так и в Британии тоже, хотя по смыслу они производные от colour и honour.

А что касается сложностей орфографии, то любят приводить печальный пример сочетания -ough:

  • through: читается как [у]
  • though, doughnut (donut) — как "оу"
  • plough [плау]
  • hiccough = hiccup
  • cough [коф]
  • enough [инаф]

https://www.duolingo.com/profile/Faza380

What color is this skirt? Почему это не верно?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Этот вариант принимается.


https://www.duolingo.com/profile/Piratach

Не принимается :(


https://www.duolingo.com/profile/Mina-chan666

Почему в этом предложении мы не используем вспомогательный глагол Do?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Глагол "быть" не использует вспомогательный "do" в временах типа Simple.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.