"Avui és dimecres."

Traducción:Hoy es miércoles.

March 28, 2017

4 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/AntoniGarc18

es más correcto. Avui som dimecres


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

La traducción alternativa que sugieres se acepta.

Así se dice en muchas partes, pero no por ello es más correcto. De hecho, es coloquial. La construcción alternativa formal sería Avui som a dimecres.


https://www.duolingo.com/profile/xChloeUwUx

Cuándo se usa esa frase con "som" es como decir "hoy estamos a Miércoles"?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Correcto. Es una oración copulativa locativa temporal ([nosaltres] som a dimecres), mientras que la original es una copulativa de identificación. Vienen a significar lo mismo, pero sintácticamente son diferentes.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.