"Il perd même les chaussettes."

Traduction :Ele perde até as meias.

il y a 1 an

2 commentaires


https://www.duolingo.com/MelancholicChen

Dans la leçon portugaise parlant anglais et la leçon francaise parlant portugais, "mesmo" est toujours le premier choix; je n'ai presque jamais utilisé "até" dans la situation comme ici.

Cependant ici dans la leçon portugaise parlant francais, le premier choix est toujours "até"; parfois "mesmo" n'est même pas accepté lorsque'il devrait être correct. Je ne sais plus s'il est juste d'utiliser "mesmo" dans le lieu comme ici... :?

28/03/2017

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MelancholicChen

S'il vous plaît acceptez "Ele perde mesmo as meias". J'ai reporté plusieurs fois. 16/04/2017

il y a 1 an
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.