"Спасибо, но уже поздно."

Перевод:Gracias, pero es tarde.

March 28, 2017

11 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Irina459912

А почему в правильном варианте "Gracias, pero es tarde" нет "ya". По идее без него перевод получается - "Спасибо, но поздно".. где слово "уже"?


https://www.duolingo.com/profile/st_Miguel_st

Подскажите, а можно сказать "sino es tarde"?


https://www.duolingo.com/profile/1Aku9

У меня такой вариант не был принят. Тоже хотелось бы понять, почему?!


https://www.duolingo.com/profile/AviwT

Вот даже сам сайт предложил "pero es ya tarde", но так не приняло. Слово "уже" отсутствует в испанском варианте.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Правильно будет ... pero ya es tarde, и такой вариант принимается.


https://www.duolingo.com/profile/Danyurlaz

gracias, pero ya es tarde думаю более правильный перевод сответствует русскому Спасибо, но уже поздно. А вот Gracias, pero es tarde - спасибо, но поздно. Они различны и по смыслу, тоже


https://www.duolingo.com/profile/Fedot221900

Если это не противоречит каким-то религиозным воззрениям, пожалуйста, или уберите "уже" или принимайте "ya es tarde".


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Вы написали: Gracias perro ya es tarde


https://www.duolingo.com/profile/SergeySukr1

Gracias, pero es demasiado tarde - неправильно


https://www.duolingo.com/profile/xeQ311

Почему нельзя написать ya está tarde?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Глагол estar не используется со временем.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.