"¿Tú eres inglés?"

Tradução:Você é inglês?

March 12, 2014

142 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/leticiavidottin

Alguém sabe dizer se eempre antes de uma exclamação ou uma pergunta são usados os dois pontos que são um ao contrário e o outro normal como no caso dessa frase em questão e dessa outra: ¡Gracias! ?


https://www.duolingo.com/profile/Cassio_Fernando

Diferente do português no qual descobrimos se uma frase é exclamativa ou interrogativa apenas ao final, no espanhol uma frase interrogativa iniciará com "¿" terminando com "?" E uma frase exclamativa iniciará com "¡" terminando com"!"


https://www.duolingo.com/profile/hagttaa

Boaaa .. muito obrigado pelo esclarecimento


https://www.duolingo.com/profile/MariaEugni10

É para identificar a frase.Ex:Se ela é exclamativa,interrogativa.


https://www.duolingo.com/profile/WalPemper

Estudantes, de fato a tradução correta seria ''tu és inglês'', já que a frase em espanhol está na segunda pessoa do singular, porém na linguagem coloquial ''tu és'' é pouco usual no Brasil (exceto algumas regiões do Sul), lembrem-se de que nem sempre o contexto e a gramática andam juntos.


https://www.duolingo.com/profile/Luizinho174819

independente de dos dialetos usados nas regiões, gostaria que vces usassem as formas gramaticais do espanhol, agradeço mui pelas aulas são mui proveitosas ms é que eu busco mui ms do que só falar ou conhecer eu quero usar academicamente, gracias..


https://www.duolingo.com/profile/Bia6777

Sim eu sou do sul e coloquei desta maneira


https://www.duolingo.com/profile/FernandaAndrades

Pensei a mesma coisa, mas sempre me confundo na tradução tu ou você na segunda pessoa no singular.


https://www.duolingo.com/profile/Lucas184833

Os pontos usados nessas palavras são

( ¿ ) el principio del interrogación (ponto de interrogação usado no início de uma frase interrogativa )

( ? ) el fin de interrogación (ponto de interrogação usado no fim de uma frase interrogativa

( ¡ ) el principio del admiración ( ponto de exclamação usado no início de uma frase exclamativa )

( ! ) el fin del admiración ( usado no fim da frase exclamativa


https://www.duolingo.com/profile/maity242322

Quando fazemos uma pergunta em espanhol se coloca dois pontos um no começo e um no final ( o do começo de ponta cabeça)e eu acho q essa palavra que você escreveu n existe em espanhol com esses acentos


https://www.duolingo.com/profile/Ketillyn20

¡Eu não sei mas sempre vi as pessoas escrevendo assim!


https://www.duolingo.com/profile/Sakuraflower10

Sim,Em Todas As Frases Com Exclamação Ou Interrogação Se Usa O Contrário No Começo E O Normal No Fim. Português Ex: Obrigada ! Espanhol Ex: ¡Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/DorivalAur

Dimais foi demais ,não foi DiegoMercu1?


https://www.duolingo.com/profile/wwwyuexz

Se usa os dois juntos ¡¿Gracias?!


https://www.duolingo.com/profile/ediltonsant

São frases que são udadas nas formas afirmativas e interrotivas ao mesmo tempo. Como se alem de perguntar, já são a propria resposta ou apenas uma ironia. Também pode ser uma pergunta retórica.


https://www.duolingo.com/profile/MariadeFti711894

Gostaria de saber com se faz


https://www.duolingo.com/profile/LailaSobra

Conjugación del verbo ser


https://www.duolingo.com/profile/Duomail

Singular
1p. Yo ... soy.
2p. Tú ... eres.
2p. Vos ... sos.
3p. Él/ella/ello/usted ... es.
Plural
1p. Nosotros/nosotras ... somos.
2p. Vosotros ... sóis.
3p. Ellos/ellas/ustedes ... son.

Usted e ustedes são segunda pessoa singular e plural, mas eles usam a conjugação das terceiras pessoas, como "você" e "vocês".


https://www.duolingo.com/profile/MikaelMont1

Quando se usa Vosotros/Vos?


https://www.duolingo.com/profile/WalPemper

VOS (Tú - Você): Solo se usa en ciertas partes de Latinoamérica, principalmente en Argentina, Uruguay, Guatemala y algunas otras partes de Centroamérica y Sudamérica (Chile, Colombia, partes de Bolivia).

VOSOTROS (Vocês): Solamente se usa en España (excepto Canarias y Andalucía oriental). Se usa en situaciones informales, es el plural de "tú". En España solo se usa "ustedes" como plural de "usted".

No se usa VOSOTROS en Latinoamérica; se usa "tú" o "vos" para el singular informal; y "ustedes" para el plural formal.

No se usa VOS en España; se usa tú (singular) y vosotros (plural) para situaciones informales. Son más dispuestos en España a usar "tú" en situaciones en las que un latinoamericano quizá usaría "usted". (En partes de Sudamérica, principalmente en Colombia, pero también en lugares en Venezuela donde el uso de usted reemplace "tú" completamente. Este fenómeno se llama "ustedeo")


https://www.duolingo.com/profile/wellrobert

Adorei este aplicativo, alguem tem um pra indicar pra traduzir palavras?


https://www.duolingo.com/profile/Leandromaveco

Google tradutor, amigo!


https://www.duolingo.com/profile/Marcos9867

Alguém pode me dizer quando uso "é" ou "és"?


https://www.duolingo.com/profile/WalPemper

Sobre a gramática portuguesa:

Quando for a segunda pessoa do singular você usa ''és'';

Quando for a terceira pessoa do singular você usa ''é'';

*Atenção: ''você'' é um pronome da 2ª pessoa do discurso, mas usa as formas da 3ª pessoa gramatical;

Ex: Você é.


https://www.duolingo.com/profile/CybelleOli6

No espanhol será sempre usado o "és"


https://www.duolingo.com/profile/JuniorLeitte

"És" na verdade se coloca no lugar de "é".


https://www.duolingo.com/profile/danielapayne69

Qual a diferença de " es " ou " è " ?


https://www.duolingo.com/profile/Lhadis

"es" para a segunda pessoa e "é" para a terceira do singular.


https://www.duolingo.com/profile/Jarom171087

Só porque eu coloque (Você é inglês ?) eu errei eu não entendi porque as fezes eu aperto na outra letra e ele consideram.Então eu fiquei chateada


https://www.duolingo.com/profile/YedaCarneiro

nao estou sabendo usar essrs sinais invertido nen colocar p til no n. alguem pode me ensinar como faço ?


https://www.duolingo.com/profile/JuniorLeitte

Recomendo que segure a tecla até aparecer os acentos, caso não der certo mude o idioma do seu teclado onde tem uma catraca perto do botão "Espaço".


https://www.duolingo.com/profile/IlceMariaC

Eu também nao sei como colocar o til no n . Então quem souber me ajude.


https://www.duolingo.com/profile/JooBatista510388

Você segura na letra que aparecevos sinais que você quer colocar.


https://www.duolingo.com/profile/ElizMelo3

Eu tive que mudar o teclado do celular para espanhol para conseguir escrever: niño.


https://www.duolingo.com/profile/naji320460

"Tú" traduzi "tu" deu errado falou que hora "você", foquei confusa quando traduzir você ou tú?


https://www.duolingo.com/profile/laniadesus1

Eu errei apenas uma letra e não foi considerado, anda acontecendo isso quase sempe, eu vou procurar outro aplicativo pra estudar meu espanhol >:^


https://www.duolingo.com/profile/italojs1

voce é ingles? eu nao entendi muito bem essa traduçao, é uma traduçao ao pé da letra que tem um significado expressivo?


https://www.duolingo.com/profile/Vitor.13456789

na verdade não é bem assim essa palavra não se refere a quem mora no Estados Unidos e sim quem é britânico porque o inglês vem de lá tem primeiramente né que é daí mesmo foi um prazer ajudar.


https://www.duolingo.com/profile/jeffersonflp

"Tu é inglês?" Também deve ser considerado correto.


https://www.duolingo.com/profile/jeffersonflp

"Tu é inglês?" Também está correto.


https://www.duolingo.com/profile/theo468273

Eu coloquei "tu é inglês?" E deu errado, sendo que "tú" é tanto "tu" quanto "você"


https://www.duolingo.com/profile/salsicha05

Como saber se é eres ou es?


https://www.duolingo.com/profile/AlineSantos99

Eres só é utilizado pra segunda pessoa (Tú)


https://www.duolingo.com/profile/ar356

´´Você é Inglês´´Como Assim não Entendi ?


https://www.duolingo.com/profile/CHARILINGO

como assim você é inglês?


https://www.duolingo.com/profile/AmandaBelline

Por que não pode "Tu é inglês?" ?


https://www.duolingo.com/profile/WalPemper

Porque é segunda pessoa do singular.

eu sou

tu és

ele/ela é

nós somos

vós sois

eles/elas são


https://www.duolingo.com/profile/larisl1

O que significa os pontos de exclamação de cabeça para baixo e o outro para cima?


https://www.duolingo.com/profile/WalPemper

No espanhol os pontos de interrogação e exclamação são colocados no começo e final de frase, facilita na hora de ler, pois já se sabe qual entonação usar. Por exemplo, você lê uma pergunta sem saber que é uma pergunta, no espanhol não acontece isso.


https://www.duolingo.com/profile/Lulu410981

Me ajudem não estaria errada a tradução em português?


https://www.duolingo.com/profile/Lavnia709340

¿Usted es inglés? Estaria certo?


https://www.duolingo.com/profile/nataly888807

Tú em espanhol é a mesma coisa que você e tu?


https://www.duolingo.com/profile/danielawegner59

Não é "tu" corresponde ao nosso "tu" e "usted" corresponde ao nosso "você".


https://www.duolingo.com/profile/KauHyano

Quando podemos falar tu ou você na tradução?


https://www.duolingo.com/profile/LaylaSilva1994

A tradução tá incorreta, não? Não seria "Tu és inglês?" No básico eles reforçam muito a diferença entre tú e usted, que no final é quase a mesma coisa.


https://www.duolingo.com/profile/cristianei154833

Aqui no Rio Grande do Sul, em Porto Alegre nós falamos "Tu é Inglês". Quando alguem fala "você é inglês, ou qualquer outra frase que seja usado "você", pra nós fica muito estranho. A gente nota quando a pessoa não é gaúcho. A gente só usa você para escrever, e normalmente na internet se usa "vc" aqui. Mas não gostei que o app não traduz como a gente fala. Tipo a traduçao de "Tú eres inglés?" É traduzido como "Você é Inglês?/Tu es inglês?". Ninguém fala "Tu es" aqui no sul, fica muito falso numa conversa normal. Todos iriam rir. Eu pelo menos acharia estranho e engraçado. Escrevi "Tu é Inglês?" e errei. Mas a gente fala direto "Tu é da Bonja ou Tu é da Tinga?"... Kkk fica muito eatranho falar "Tu es da Bonja guri?"


https://www.duolingo.com/profile/ROSRIAAlve2

Alguém mim ajuda por favor não consigo traduzir correto esta frase


https://www.duolingo.com/profile/AfonsoCels19605

Como eu coloco os dois sinais de interrogação?


https://www.duolingo.com/profile/LuMarques79662

Era pra traduzir e traduzi " tu é ingles?" E deu errado.. era pra ser " você é ingles?" Nada a ver... pra mim " tu" e " voce" sao a msma coisa ... se n me engano na atividade anterior eu traduzi desse jeito q foi certo... as vezes esse app da um de doido.


https://www.duolingo.com/profile/EstvoF.deA

Você não seria usted? Em alguns exercícios aparece de um jeito e em outros de outra forma


https://www.duolingo.com/profile/Marcossousa77

tu ou você aqui são as mesmas coisas


https://www.duolingo.com/profile/Fernandada266514

Porque usar o você e não tu?


[conta desativada]

    A frase "¿Tú eres inglés?" está na segunda pessoa do singular. O exercício está invalidando as respostas que estão corretas, por causa de uma questão dialética.


    https://www.duolingo.com/profile/toonhao_

    Acho que ppderia ter a interrogação na formação da frase, isso ajudaria... Ou qualquer outro tipo de pontuação... A frase fica sem nexo


    https://www.duolingo.com/profile/JonatasH28

    Porque no espanhol tem "¿" e "?"


    https://www.duolingo.com/profile/ArthurG.de

    A tradução correta ta frase acima é "Tu és inglês?", pois onde moro e onde aprendi a falar português (no Rio Grande do Sul) o você é muito pouco usado, sendo utilizado mais comumente em substituição ao vós. Portanto, o tu ainda é a forma correta da 2a pessoa do singular no português, então a tradução está incorreta.


    https://www.duolingo.com/profile/LuizEduard156710

    Em um outro exercicio eu coloquei "você" traduzindo "tú" e me disse que estava errado, alguem sabe me dizer essa regra de tradução do "TÚ"?


    https://www.duolingo.com/profile/guliherme5

    Tá fácil mas alguém pode me dizer porque o sinal de exclamação de ponta cabeça só isso


    https://www.duolingo.com/profile/MarconiSoa1

    Não aceitaram vós sois ingles.


    https://www.duolingo.com/profile/Ronni825192

    Tu e você em português da na mesma!


    https://www.duolingo.com/profile/JooCiprian3

    Usei o tu em português aqui no sul usamos e pelo que estudei é um pronome pessoal nao? Mesmo assim foi corrigido pro você.


    https://www.duolingo.com/profile/NIXSON16

    Tu é tratamento,ou seja traduzir Tú do espanhol para Tu no português é correto,aqui fica errado mais nao é,se esta em espanhol :Tú eres inglés??pprque ta errado eu traduzir ;Tu é Brasileiro??não está lá no sul do Brasil não se usa Você estão errado falar Tu??Não !!


    https://www.duolingo.com/profile/Rayssa916556

    Gente por que eles nao aceita o tu, sempre tem qje ser o voce o tu tambem conta


    https://www.duolingo.com/profile/Letcia584627

    tu é igual a vc ou eu to errada mesmo ?


    https://www.duolingo.com/profile/Eduardo_Franca_

    Não entendo, uma hora o Tú é você, outra hora o Tú é Tu mesmo


    https://www.duolingo.com/profile/MariaBorn1

    Eu botei "Tu" estava escrito tu e eu botei tu e eles botaram você


    https://www.duolingo.com/profile/JosLus252781

    Para mim essa foi a melhor coisa para mim aprender espanhol hoje se falar espanhol seu


    https://www.duolingo.com/profile/DudaMatos693722

    Na minha terra "tu" significa "você" é como se fosse uma gíria daqui do Nordeste e quando escrevi isso apareceu que tava errado


    https://www.duolingo.com/profile/ihzags_

    Oxx so pq eu n coloquei a interrogação


    https://www.duolingo.com/profile/Nay378769

    Nunca sei a diferença entre tu e você


    https://www.duolingo.com/profile/RafaLuiza12

    Tu = Tú Você = Usted Certo?


    https://www.duolingo.com/profile/Amanda784776

    Tanto faz tu ou você as pessoas do sul falam tu


    https://www.duolingo.com/profile/Usuarioguigui

    Pho mais e a mema coisa


    https://www.duolingo.com/profile/Usuarioguigui

    Tu e voce e a mesma coisa


    https://www.duolingo.com/profile/roberta.is

    Essa questao esta errada, brasileiros nao falam Assim


    https://www.duolingo.com/profile/DenisGabri20128

    Aqui no Rio Grande do Sul, a gente não fala "Você" nós falamos "Tu", eu pus, "Tu é inglês?" e contou como errado, embora tenha o mesmo significado


    https://www.duolingo.com/profile/luizpablo

    Não sei se é coisa da minha cabeça, mas isso me intrigou. O 'inglês' ao qual se refere a frase é a pessoa que fala inglês ou é realmente a pessoa da Inglaterra?


    https://www.duolingo.com/profile/OgSilvaNet

    Nao seria usted?


    https://www.duolingo.com/profile/MichaelDou875398

    Nossa q confusão, TU ERES INGLÉS! Eu entendi BUENOS INGLÉS kkk


    https://www.duolingo.com/profile/MichaelDou875398

    Nossa q confusão, TU ERES INGLÉS ? Eu entendi o som BUENOS INGLÉS KKKK


    https://www.duolingo.com/profile/PedroCaval183422

    Quando usar "perdon, lo siento e disculpe"?


    https://www.duolingo.com/profile/yuqidaisy

    na pronúncia de uma frase interrogativa é preciso falar com a intonação que usamos no português para perguntar algo, certo?


    https://www.duolingo.com/profile/Beatriz718225

    N sou inglês mais admito que sei falar mais inglês do que espanhol, escrever em Espanhol agr é mais fácil


    https://www.duolingo.com/profile/CamilaFern283666

    Eu escrevi (vc) asim e medeu erado


    https://www.duolingo.com/profile/Amanda883605

    Mas em espanhol seria: "tu és" ou "tu eres"?


    https://www.duolingo.com/profile/SAugustoCB1

    CORRIGINDO! TÚ ERES INGLÉS? RESPOSTA CORRETO: TU ÉS INGLÊS?


    https://www.duolingo.com/profile/NiliSouza

    AAAA

    COMOOO EU SÓ QUERO SABER COMO EU CONSIGO DIFERENCIAR ENTRE (TÚ E USTED) E (TU E VOCÊ) COMO COMO EU CONSIGO??????


    https://www.duolingo.com/profile/JulianaSan.so

    To nem ai pro sul, "es" não esta no meu dialeto se for assim vou ter que me adaptar ao o Sul do Brasil Hahahha nuncaaaaaaa.


    https://www.duolingo.com/profile/PauloPaulo881024

    Eu faço com ele estou conseguindo fazer as negócio assim que eu coloco você tava fazendo errado


    https://www.duolingo.com/profile/Helosa588258

    Eu tinha traduzido "Tu é inglês?" E coloco como errada, pq? tu e você não é a mesma coisa?


    https://www.duolingo.com/profile/LarissadeF347017

    Eu coloquei "tu" e deu errado. Porque?


    [conta desativada]

      A tradução mais correta seria: Tu és inglês?


      https://www.duolingo.com/profile/victorwulf

      Eu aprendi na escola que "Tú" e "Voce" é a msm coisa agr esse duolingo me tira o coraçao. Coruja palhaça


      https://www.duolingo.com/profile/AssisAmara

      Alguem me explica a diferença de eres e ustedes?


      https://www.duolingo.com/profile/VitriaJesu18

      Se eu colocasse "Usted", também estaria correto?


      https://www.duolingo.com/profile/Rafael214626

      Nao pode usar o tu? Porque?


      https://www.duolingo.com/profile/Rubyane23

      Eu errei sem motivo, já que era para traduzir em português a seguinte frase " ¿Tú no es inglés?" E eu responde tu não é inglês? E deu como errado, apareceu que a resposta correta seria Você não é inglês?


      https://www.duolingo.com/profile/Thiago905419

      A voz da mulher que fala ta muito fina.Quase nao da pra escutar.


      https://www.duolingo.com/profile/Thiago905419

      A voz da mulher ta muito fina, quase na da pra escutar.


      https://www.duolingo.com/profile/Gley-

      Eu coloquei "Tu" envés de "você" e saiu errado!


      https://www.duolingo.com/profile/Georgia80376

      Até onde aprendi na escola aprende.os em portugues que tu e você existem e tem o mesmo significado. O aplicativo precisa corrigir isso pois não tem erro em traduzir Tú como Tu.


      https://www.duolingo.com/profile/Georgia80376

      Até onde aprendi na escola aprende.os em portugues que tu e você existem e tem o mesmo significado. O aplicativo precisa corrigir isso pois não tem erro em traduzir Tú como Tu.


      https://www.duolingo.com/profile/Rachel148672

      Msm coisa de tu e vc, não é nn?


      https://www.duolingo.com/profile/AntonioCor708057

      Gente, traduzi Tu es ingles e não aceitou, obrigando a usar você. Se é o contrário do portugues para o espanhol tenho de usar usted.


      https://www.duolingo.com/profile/AntonioCor708057

      Gente, traduzi Tu es ingles e não aceitou, obrigando a usar você. Se é o contrário do portugues para o espanhol tenho de us usar usted.


      https://www.duolingo.com/profile/MonicaRodr234938

      Acabei de dizer que dizer que não faz sentido


      https://www.duolingo.com/profile/Barbaraporto

      Essa entonação, kkkk


      https://www.duolingo.com/profile/LucianoMax11

      Eres = és !!!! Tu és , não tu é!


      https://www.duolingo.com/profile/brazil375

      Eu juro que eu não entendi nada


      https://www.duolingo.com/profile/marialucia621056

      Quando usar : eres ou es?


      https://www.duolingo.com/profile/marialucia621056

      Quando eu uso :eres ou es ex:tu eres ingles . Tu eres um maestro.nao entendo a diferença.


      https://www.duolingo.com/profile/marialucia621056

      Quando eu uso :eres ou es ex:tu eres ingles . Tu eres um maestro.nao entendo a diferença.


      https://www.duolingo.com/profile/Brunafiaschi

      Ola boa boite ,eu estou com dúvida em como se usa o es ,eres em uma frase .


      https://www.duolingo.com/profile/J.Ruas

      Olá pessoal... Alguém pode me explicar sobre o acento agudo!? Quando é (tú com acento quando não, quando é és com acento quando não!?


      https://www.duolingo.com/profile/docinhodeleite

      Quando devo usar Tù com acento e sem o acento?

      Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.