Translation:El nu a putut face mai mult.
"Nu a putut să face mai mult" doesn't work?
No, but "(El) nu a putut să facă mai mult" should work.
Ah, of course, the subjunctive. Thanks!
Why can't I use the imperfect here? "El nu putea face mai mult." It appears to be used in other DL translations to express "could." Maybe, someone "could" enlighten me?