1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Le beurre est bon."

"Le beurre est bon."

Traduction :A manteiga é boa.

March 29, 2017

15 messages


https://www.duolingo.com/profile/DamienRod

Car en portugais manteiga est féminin et non masculin pour le beurre en français


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

En effet, comme manteiga est féminin, on ne peut dire o manteiga. Par contre, la phrase peut être exprimée de deux façons différentes:

  • A manteiga é boa. pour indiquer un beurre en particulier dans le sens de: le beurre que je mange maintenant est bon;
  • Manteiga é bom. pour indiquer une généralité: le beurre est bon, généralement.

Voici l’explication :

Com as expressões do tipo é necessário, é bom, é preciso, significando "é necessário", o adjetivo pode ficar invariável, qualquer que seja o gênero e o número do termo determinado, quando se deseja fazer uma referência de modo vago ou geral.

(Traduction libre) Avec des expressions du type é necessário, é bom, é preciso, signifiant "é necessário", l'adjectif peut rester invariable, quels que soient le genre et le nombre du terme donné, lorsqu'il s'agit de faire une référence vague ou générale.


https://www.duolingo.com/profile/Vanessa546617

Pourquoi o manteiga n'est pas bon?


https://www.duolingo.com/profile/FredericGuilbert

pourquoi dans un autre exercice le beurre est masculin et ici féminin, boa: bonne bom: bon


https://www.duolingo.com/profile/FerreiraSouz

Porque no outro exercício erraram. A manteiga e boa, salgada e barata. Sempre no feminino.


https://www.duolingo.com/profile/YosuShanfi

Pourquoi pas "o manteiga e bom"?


https://www.duolingo.com/profile/K3nzaa

"A manteiga" c'est féminin on est d'accord, mais alors pourquoi "bom et non pas "boa" ? c'est comme si vous me dites: O gato é BOA. ou encore: A gata é BOM.


https://www.duolingo.com/profile/iGo815168

meme question ✋


https://www.duolingo.com/profile/FerreiraSouz

A manteiga é Boa. Desconsidere a resposta do duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Laura465094

Oui mais bon on pourrait aussi dire "Manteiga est boa" et ça aurait le même sens, quand on parle du beurre en général et pas un beurre défini.


https://www.duolingo.com/profile/FerreiraSouz

Défini ou géneral, a manteiga é boa, sempre no feminino.


https://www.duolingo.com/profile/catherine318230

Pourquoi a manteiga et non o?


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Bonjour Catherine, avez-vous regardé les réponses avant d’ajouter votre question?

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.