"Çiftliğin yanında bir kilise vardır."

Çeviri:There is a church by the farm.

4 yıl önce

8 Yorum


https://www.duolingo.com/irempsash
irempsash
  • 16
  • 12
  • 5
  • 5
  • 2

Ben there is a church near the farm. Yazdım neden doğru kabul edilmedi ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/altunufuk

'near' yakınında demek, yanında kelimesi bekleniyor. yani 'by'.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/smanovic

"There is a chuch near of the farm" yanlis mi olur

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

near the farm olur, near of the farm degil. ama o da yaninda degil yakininda demek.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/smanovic

teşekkürler

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Muratcan699052

"near of the farm" ile "near the farm" arasındaki fark nedir acaba?

2 ay önce

https://www.duolingo.com/hmzybk

Thanks

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/hberatc

Beside?

3 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.