1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Çiftliğin yanında bir kilise…

"Çiftliğin yanında bir kilise vardır."

Çeviri:There is a church by the farm.

March 12, 2014

13 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/irempsash

Ben there is a church near the farm. Yazdım neden doğru kabul edilmedi ?


https://www.duolingo.com/profile/altunufuk

'near' yakınında demek, yanında kelimesi bekleniyor. yani 'by'.


https://www.duolingo.com/profile/smanovic

"There is a chuch near of the farm" yanlis mi olur


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

near the farm olur, near of the farm degil. ama o da yaninda degil yakininda demek.


https://www.duolingo.com/profile/muratcanoruc

"near of the farm" ile "near the farm" arasındaki fark nedir acaba?


https://www.duolingo.com/profile/TanEr767552

Burada neden by of the farm olmuyor neden of olmuyor selcen hanım help me


https://www.duolingo.com/profile/AliUcansu

Next to farm there is a church. Bu da dogru bir cevap. Aplikasyon ilave edin


https://www.duolingo.com/profile/sibel196384

❤️Var: there is (yüklem değil, o yüzden başa geldi)

❤️Var olan ne (özne)

Bir kilise: a church

❤️Nerede? (dolaylı tümleç)

Çifliğin yanında: by the farm


https://www.duolingo.com/profile/Gl7vzs

by ile demek degil mi? Next yanında değil mi?


https://www.duolingo.com/profile/Gl7vzs

Next oylamayacaktı near yazmalıydım

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.