Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I know that you are rich."

Traduzione:So che sei ricca.

0
4 anni fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/peterpet

Lo so che sei ricco perche' e' sbagliato

9
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/MarcoPizze

Anche io ho scritto cosi... Nn capisco perchè è sbagliato

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/fabio85ta

Credo che ve lo dia sbagliato perchė "Lo so" viene tradotto come "I know it" mentre questa frase é " i know" e quindi " so che sei ricco" buonagiornata

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/LuisSaenz6

quando si usa il "that" come congiunzione?non riesco a capire quando usarlo oppure no, perche pensavo che in questa frase si potesse non usare

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Hai raggione - si può dire "I know you are rich". Si usa, per esempio:

Dopo certi verbi - "know, think, hope, understand", etc, (ma non dopo "want, would like"):
"I hope (that) she can come"

Nel discorso indiretto:
"He said (that) he would be late"

Dopo "be" + certi aggettivi ("important, necessary, good, annoying", etc):
"It was great (that) you could be here"

Dopo certi nomi ("idea, view, suggestion", etc):
"I didn't like his idea that we should all work late"

Generalmente in un stile informale possiamo omettere "that" dopo verbi, ma non dopo "reply, shout".

Si può omette solo dopo qualche comune aggetivi, e non gerneralmente dopo nomi, eccetto "It's a shame/a petty/a nuisance (that) ... ", etc.

1
Rispondi2 anni fa