"Do you have a baby?"
Traducción:¿Tienes un bebé?
36 comentariosEl debate ha sido cerrado.
307
Una de las acepciones de "do" (informal) es la de "matar", "hacer trampa", "engañar", "practicar el sexo", pero para que lo entendieras como esto tiene que haber un contexto, debes aprender a traducir por contexto y no por lo que te salga en las traducciones.
2550
Sexo, sí, en una forma como "do her". "Do it" podría tratarse de sexo solamente porque refiere a cualquier acción. Matar es "do in" o "do away with". Nunca he oído de do como engañar. (Gracias por "acepción"! Mi palabra de hoy.)
2550
Cuando do, does, o did es la primera palabra, normalmente no es más que un signo de interrogación como ¿. Raras veces, puede ser una orden como "Do it" = "Hazlo".
2550
Cuando do empieza una oración es usualmente no más que un signo de interrogación como ¿. Si es el único verbo, es igual a haz como "Do me a favor" = Hazme un favor .
307
"Tú" = Pronombre personal
"Tu" = Adjetivo posesivo
En español una tilde puede cambiar el sentido de una frase, por lo tanto lo mejor es situarlas siempre, aparte de no darte error estarás haciendo un correcto uso del idioma.
55
Es el auxiliar para las preguntas en presente simple. Es obligatorio utilizarlo para hacer preguntas en presente simple en ingles. Do se utiliza con they, we , you y Does es para he she o it. En las preguntas los auxiliares DO o DOES siempre van antes del sujeto ( she, he , you , they , etc) Algunos ejemplos de preguntas en presente simple:
Tienes un coche? Do you have a car? Ella cocina? Does she cook? Te gusta el chocolate? Do you like chocolate?
307
Aquí lo puedes consultar:
http://menuaingles.blogspot.com.es/2006/06/usos-de-do-and-does.html
307
No, no puedes usarlo sin "do", se utiliza para preguntar y negar en el presente.
You have a baby = Tienes un bebé
Do you have a baby? = ¿Tienes un bebé?